Бельман почекав трохи, щоб переконатися, що його співрозмовник зібрався і знову був у змозі стежити за його думкою.
— Я хочу, щоб ти сказав міській раді, що уважно вивчив справу, і професіоналізм тих, хто працював над нею, справив на тебе таке сприятливе враження, що ти не бачиш жодного сенсу втручатися в хід слідства і брати на себе керівництво ним. Бо ти, навпаки, вважаєш, що це зменшить перспективи розкриття справи. Що ти повинен порушити питання, наскільки правильно член міської ради, що відповідає за соціальну політику, оцінила ситуацію. Адже вона зобов’язана знати, що поліцейську роботу слід вести методично і з прицілом на далеку перспективу. І що тобі здається, вона запанікувала, бо, звичайно, усі ми знаходимося під тиском через цю справу, але вимоги слід пред’являти як до політичних, так і до професійних керівників, і не варто втрачати голову в ситуації, коли вона потрібна як ніколи. Голова тобто. Отже, ти наполягаєш на тому, щоб діючий начальник поліції продовжував свою роботу без жодного втручання, оскільки саме це принесе найкращі результати, і ти, таким чином, береш самовідвід.
Бельман вийняв із внутрішньої кишені конверт і кинув його через стіл.
— Це був короткий виклад того, що написано в листі, адресованому особисто голові міської ради. Можеш просто підписати й відправити. Як бачиш, на нього вже навіть марка наклеєна. До речі, ти отримаєш у своє повне розпорядження цей МРЗ-плеєр після того, як я отримаю задовільну відповідь від голови міської ради про прийняте рішення. — Бельман кивнув на чайник: — Ну як, кава буде?
Харрі сьорбнув кави і подивився на своє місто.
Їдальня Поліцейського управління знаходилася на останньому поверсі й виходила вікнами на район Екеберг, фіорд і новий міський квартал, що зводився у Бйорвіку. Але Харрі дивився передусім на старі пам’ятки. Скільки разів він сидів тут в обідню перерву і намагався поглянути на свої справи під іншим кутом, іншими очима, побачити їх в іншій перспективі, тоді як усередині нього наростало бажання покурити і випити, і він говорив сам собі, що не вийде покурити на терасу доти, аж поки не придумає хоч би одну пристойну гіпотезу.
Йому здалося, що він сумує за тими днями.
Одна гіпотеза. Не просто химерна думка, а прив’язана до того, що можна перевірити, випробувати на практиці.
Він підняв чашку з кавою і знову опустив її на стіл. Чергового ковтка не буде, поки мозок за що-небудь не зачепиться. Мотив. Вони так давно б’ються головою об стіну, що, напевно, вже пора пошукати інший мотив. Пошукати там, де є світло.
Хтось відсунув стілець. Харрі підвів голову. Бйорн Гольм. Він поставив чашку з кавою на стіл, не розплескавши ні краплі, зняв із себе свою шапочку і наїжачив руде волосся. Харрі відчужено дивився на його рухи. Він що, хоче відкрити доступ повітря до шкіри голови? Чи це щоб не ходити з волоссям, що приклеїлося до голови, чого так боялося його покоління, але що, судячи з усього, подобалося Олегу? Декілька волосинок з чуприни прилипли до спітнілого лоба над окулярами в роговій оправі. Начитаний книжковий черв’як, мережевий онаніст, самовпевнений урбаніст, що приміряв на себе імідж невдахи, роль фальшивого лузера. Невже він виглядає саме так, ота людина, яку вони шукають? Чи він рожевощокий сільський здоров’як, що живе в місті, ходить у блакитних джинсах і практичному взутті, стрижеться в найближчій перукарні, миє сходи, коли настає його черга, завжди готовий допомогти, і ніхто не скаже про нього поганого слова? Порожні гіпотези. Ковтка кави не буде.
— Ну? — запитав Бйорн, щедро глитнувши гарячого напою.
— Бачиш… — почав Харрі. Він ніколи не запитував Бйорна, чому сільський житель носить растаманську шапочку, а не ковбойський капелюх. — Гадаю, нам потрібно уважніше вивчити вбивство Рене Калснеса. І слід забути про мотив і звернути увагу виключно на технічні факти. У нас є куля, якою його добили. Дев’ять міліметрів. Найпоширеніший калібр у світі. Хто ним користується?
— Усі. Абсолютно всі. Навіть ми.
— М-м-м. Ти знав, що в мирний час поліцейські здійснюють чотири відсотки вбивств у всьому світі? А в країнах третього світу — дев’ять відсотків. Отже, люди нашої професії вбивають більше, ніж люди будь-якої іншої професії у світі.
— Отакої, — вимовив здивовано Бйорн.
— Він дурниці каже, — втрутилася Катрина. Вона підсунула стілець до їхнього столу і поставила на нього велику чашку чаю, що парувала. — В сімдесяти двох відсотках випадків, коли люди наводять статистичні дані, вони беруть їх зі стелі.
Харрі зареготав.
— Це смішно? — запитав Бйорн.
— Це жарт, — відповів Харрі.
— І в чому тут сіль? — поцікавився Бйорн.
— Запитай у неї.
Бйорн подивився на Катрину. Вона, посміхаючись, помішувала чай у своїй чашці.
— Не зрозумів гумору! — Бйорн сердито втупився у Харрі.
— Цей жарт говорить сам за себе. Катрина щойно придумала ці сімдесят два відсотки, так?
Бйорн похитав головою, нічого не розуміючи.
— Це як парадокс, — пояснив Харрі. — Як грек, який стверджує, що усі греки брешуть.
— Але це не обов’язково неправда, — сказала Катрина. — Я про сімдесят два відсотки. Значить, Харрі, ти гадаєш, що наш убивця — поліцейський?
— Я цього не казав, — усміхнувся Харрі і зчепив руки за головою. — Я тільки сказав…
Він замовк, відчувши, як волосся у нього на потилиці стає дибки. Старе добре волосся на потилиці. Гіпотеза. Він подивився на свою чашку з кавою. Йому дійсно зараз захотілося зробити ковток.
— Поліцейський, — повторив він, підвів очі і виявив, що двоє співрозмовників дивляться на нього з особливою увагою. — Рене Калснеса убив поліцейський.
— Що? — перепитала Катрина.
— Це наша гіпотеза. Куля калібру дев’ять міліметрів, така ж, які використовуються в службовій зброї "Хеклер-кох". Недалеко від місця злочину був виявлений поліцейський кийок. І це єдине з первинних убивств, яке має пряму подібність з убивствами поліцейських. Їх обличчя понівечені, стерті. Більшість первинних убивств були здійснені на сексуальному ґрунті, а ці — вбивства з ненависті. А чому людина ненавидить?
— Ти знову повертаєшся — до мотиву, Харрі, — заперечив Бйорн.
— Швидко, чому?
— Ревнощі,— почала Катрина. — Помста за приниження, відмову, зневагу, осміяння, за зраду дружини, за дитину, брата, сестру, за знищені можливості, через гордість.
— Зупинися, — сказав Харрі. — Наша гіпотеза полягає в тому, що вбивця — людина, пов’язана з поліцією. І виходячи з цього, ми повинні наново розглянути справу Рене Калснеса і знайти його вбивцю.
— Чудово, — відповіла Катрина. — Але, навіть зважаючи на наявність декількох непрямих доказів, я не зовсім розумію, чому несподівано стало ясно, що ми шукаємо поліцейського?
— Хто-небудь може запропонувати кращу версію? Рахую від п’яти до нуля. — Харрі з викликом подивився на них.
Бйорн застогнав:
— Тільки не говори, що ми їдемо туди, Харрі.
— Що?
— Коли в управлінні дізнаються, що ми відкриваємо сезон полювання на своїх…
— Це ми переживемо, — сказав Харрі. — Зараз у нас нічого немає, і нам потрібно з чогось розпочати. У гіршому разі — ми розкриємо давнє вбивство. У кращому разі — ми знайдемо…
Катрина закінчила речення за нього:
— …того, хто вбив Беату.
Бйорн закусив нижню губу, знизав плечима і кивнув на знак того, що він у справі.
— Добре, — сказав Харрі. — Катрино, ти перевіриш реєстр службових пістолетів, які числяться втраченими або вкраденими, і перевіриш, чи були в Рене зв’язки з ким-небудь у поліції. Бйорне, ти перевіриш усі докази у світлі нашої гіпотези. Подивимося, чи спливе що-небудь нове.
Бйорн і Катрина підвелися.
— Я підійду, — сказав Харрі.
Він проводжав їх очима, поки вони йшли їдальнею до виходу, помітив, як вони обмінялися поглядами з поліцейськими, які, наскільки йому було відомо, входили до складу великої слідчої групи. Один з них щось сказав, і за столиком пролунав сміх.