Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошая девушка. Я спросил его на днях, куда делись все его посетительницы, и он ответил: — Ну, Карл, я встретил хорошую девушку. И я не могу ухаживать за ней, имея на стороне кучу других женщин, понимаешь?

Грейс подняла бровь.

— Он сказал «ухаживать»?

Карл слегка расхохотался.

— Возможно, нет. Но это было то, что он имел в виду.

— Понятно, — сказала она со скептической улыбкой.

— Вот что я вам скажу, маленькая леди. Если вы действительно хорошая девушка, вы должны знать что-нибудь о его семье. Я даже получил шарф от его мамы в прошлом году. Расскажи мне что-нибудь о нем, и я позволю тебе подняться наверх, чтобы согреться.

Грейс старалась не выдать своего удивления и облегчения.

— Ну, он из Грин-Бей, штат Висконсин. Его родители — очаровательные, кстати, — Нэнси и Боб. У него четыре сестры. Джилл, Джессика и Дженнифер, у которой близнецы, и малышка Джейми. Она рыженькая. Он учился в средней школе в...

Карл поднял руку.

— Экзамен сдан. Поднимайся наверх. Только попроси Джейка позвонить мне, когда он выйдет из душа, чтобы я не беспокоился об этом.

Ухаживать. Беспокоится. Действительно, этот мужчина был слишком милым.

— Спасибо, Карл, — сказала она через плечо, направляясь к лифту. — Клянусь, я не психопатка!

Зайдя в лифт, она быстро достала телефон, чтобы проверить номер комнаты Джейка. Она очень надеялась, что он был один в душе и у него не было... компании.

Ее желудок скрутило при этой мысли. Что, если ее неявка вчера вечером заставила его достать пресловутую черную книгу? Что, если бы он провел вечер с женщиной, которая не обманула бы его ожидания? С женщиной, которая не была так занята тем, что ее бывший парень сделал ей предложение, а потом раскисла, что она даже не смогла отправить простое текстовое сообщение?

Она глубоко вздохнула и постучала в его дверь.

Пожалуйста, будь один, пожалуйста, будь один, пожалуйста...

На нем было полотенце. Только полотенце.

Его выражение лица было не совсем ледяным. Но оно было близко к этому.

— Привет, — нервно сказала она.

Он смотрел на нее несколько секунд, прислонившись к дверному косяку, как будто это было самой естественной вещью в мире — быть полуголым у открытой входной двери.

Наконец он медленно отошел в сторону и позволил ей войти.

— Я вижу, что плачу хорошие деньги за швейцара.

— О, ты имеешь в виду Карла? — спросила она, сохраняя бодрый голос. — Он очень милый. Мне нужно было только назвать ему пароль, и он сразу же меня впустил.

— Пароль?

— Имена членов твоей семьи, — сказала она, с любопытством оглядывая его квартиру. — Я справилась.

Джейк хмыкнул, когда Грейс взяла в руки фотографию упомянутых членов семьи. Это была одна из нескольких фотографий его семьи в рамке, а также несколько экзотических пейзажей.

Квартира определенно была обжитой. Кипы журналов и стопки книг склонялись к беспорядку. Но она не была нечистой. Здесь не было типичных коробок из-под пиццы и пустых пивных бутылок, которые она представляла себе в типичной холостяцкой квартире.

— Это ты снял? — спросила она, наклонившись, чтобы поближе рассмотреть то, что выглядело как фотография каких-то руин среди джунглей.

Он подошел к ней сзади, и на нее повеяло запахом чистого мужчины.

Не падай в обморок. Не смей падать в обморок, приказала 2.0.

— Да, несколько лет назад. Провел три месяца в Южной Америке, мотаясь по окрестностям.

— Три месяца? А как же работа?

— Это и была работа. Я работал фрилансером в журнале о путешествиях.

— Должно быть, это было тяжело, — сказала она, отложив фотографию и взяв в руки другую с изображением впечатляющего водопада.

— Тяжело?

— Да. Не иметь постоянного жилья, — сказала она. — Я бы сошла с ума, не имея укромного места, куда можно было бы возвращаться домой каждую ночь.

Что-то мрачное промелькнуло на его лице, прежде чем безразличная маска вернулась на место.

— На самом деле, мне это нравится. Так интереснее.

— Верно. Я забываю, что то, что я считаю рутиной, ты, вероятно, считаешь обыденностью, — сказала она, сохраняя легкость в голосе, хотя на сердце было тяжело.

Как будто ей нужно было еще одно напоминание о том, что ее идеальное будущее — это стабильность и предсказуемость, а его — постоянные перемены. По крайней мере, в том, что касалось его женщин.

Но она пришла сюда не для того, чтобы хандрить или вынюхивать. Она пришла извиниться.

— Джейк, — сказала она, обернувшись. — Я...

Он исчез.

— Эй? — позвала она.

Он вышел из ванной, со сложенным полотенцем в руках.

— Ты когда-нибудь слышала о зонтике? — тихо пробормотал он.

Он медленно подошел к ней, но вместо того, чтобы передать ей полотенце, развернул его и нерешительно поднес к её влажным волосам, промакивая хвост. Не говоря ни слова, он вытащил ленту из ее волос, позволив влажным прядям упасть ей на плечи, пока он осторожно вытирал излишки воды.

Это был странный, интимный момент, когда ничто, кроме стука дождя по окну, не нарушало напряженной тишины.

— Мне жаль, что я не пришла вчера вечером, — тихо сказала она, когда он наконец отошел. Он ничего не ответил.

— И мне жаль, что я не позвонила, — продолжала она. — Или не написала... или не сделала ничего из того, что должен сделать порядочный человек, когда он кого-то подставляет.

Он бросил полотенце на спинку стула, прежде чем положить руку на талию, а другой со вздохом провести по своим влажным волосам.

Наконец он встретился с ней взглядом.

— Знаешь, я планировал вести себя спокойно. Я хотел сказать тебе, что это не имело значения, и что я едва заметил. Может быть, даже намекнуть, что я нашел другую компанию.

Она слегка кивнула.

— На самом деле, я примерно этого и ожидала.

Джейк печально улыбнулся.

— Видишь, вот что происходит, когда два так называемых эксперта по отношениям пытаются встречаться. Это все одна большая игра.

— Это не одна большая игра, — сказала она, заставив себя встретиться с ним взглядом.

— Да, я знаю. Сначала было уязвлено мое самолюбие, потому что я был так уверен, что ты появишься, и ну... мы оба знаем, что я всегда прав. Потом я просто разозлилась. Есть китайскую еду в одиночку для меня было впервые.

— Бедняжка.

Он улыбнулся ей.

— Это сбивало с толку, когда тебе не холили и не лелеяли.

Она медленно придвинулась к нему, ее руки легли на его талию.

— Теперь я могу полелеять тебя.

— Быть может. Но сначала я хочу знать, что случилось.

— Что? — она тщательно скрыла удивление.

— Ты ведь не струсила прошлой ночью, не так ли? И это не было связано с веб-сайтом. Что-то удержало тебя.

Грейс ненадолго закрыла глаза. Она не была готова говорить об этом. Пока не готова. Но когда она открыла глаза и его пристальный взгляд наблюдал за ней со спокойным пониманием, она обнаружила, что действительно хочет поговорить об этом. Она хотела поговорить об этом с этим неотразимым и игривым мужчиной, который сушил ее волосы, даже когда злился.

Затем, к её ужасу, её глаза наполнились слезами. Она даже не знала почему, это был один из тех моментов, когда подбородок подрагивает, а горло перехватывает, когда слишком много наваливалось.

Он нежно притянул ее к себе, склонив ее голову под подбородок, когда она прижалась к его обнаженной груди.

— Расскажи мне.

Она проглотила комок в груди.

— Это глупости. Ничего такого, из-за чего стоило бы плакать.

— Очевидно, что это так, — мягко сказал он.

— Нет, поверь мне. Это действительно так.

Он упорно молчал, начав поглаживать ее спину, но потом замер и отступил.

— Твоя одежда промокла. Ты даже куртку с собой не взяла?

Грейс пожала плечами.

— Я была не в себе этим утром. Думаю, я просто решила, что мне нужно приехать сюда. Что станет лучше.

Что ты сделаешь все лучше.

43
{"b":"821841","o":1}