Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я могу сказать, насколько хорошо ты будешь сосать мой член. — Его хриплые слова у моего уха вызвали во мне совершенно другой вид страха. Восхитительный страх. Я никогда раньше никому не делала минет, и вот здесь, собираясь поэкспериментировать с Картером Блэкторном.

Моя дрожащая рука потянулась к его джинсам, но он остановил ее.

— Еще нет. У нас впереди вся ночь.

Всю ночь? Вспышка паники пронзила мое тело.

Нет! Нет, я не могла застрять с ним на целую ночь. Он бы наверняка узнал, кто я такая.

6

Обмани меня дважды (ЛП) - img_2

Картер снова натянул маску на лицо и накинул сверху капюшон. Я чувствовала жар его взгляда, скользящего по моему телу, когда он поправлял мое трико, подтягивая бретельки, чтобы моя грудь больше не была обнажена. Он помолчал мгновение, прежде чем крепко схватил меня и развернул так, чтобы оказалась к нему спиной. Пока он вел нас обоих по лабиринту дома с привидениями, я ничего не могла поделать, только ковыляла перед ним, его хватка была такой крепкой.

Впереди замигал знак «Выход», и я вздохнула с облегчением. Когда мы, шатаясь, вышли за дверь, хлопнув ею по парню, бегущему на нас с бензопилой в руках, я попыталась вырваться от Картера, испугавшись того, что он сделает со мной, когда узнает, кто я такая. Моя борьба только заставила его сильнее прижать меня к себе, и зашипела.

— Мне нравится твоя борьба. Может быть, даже больше, чем твой страх. — Я слышала волнение в его тоне, когда он поднял меня и перекинул через плечо, как мешок с картошкой, отчего вся кровь бросилась мне в голову.

Он прошествовал в сторону дома с привидениями, прежде чем опустить меня на землю, все еще прижимая меня к себе, его рука снова обхватила мое горло.

Я уставилась на него, его глаза были непроницаемы за маской, когда он посмотрел на меня сверху вниз.

— Твое сердце бьется так быстро. Испугалась?

Я кивнула. Этого нельзя было отрицать. Хотя могла гарантировать, что он понятия не имел, что большинство моих страхов не имело никакого отношения к тому, как держал меня беспомощной против него, и все это было связано с тем, что произойдет, как только узнает, кто я такая.

Он рассмеялся, довольный. Псих.

— Хорошо. А теперь ты скажешь мне свое имя?

Нет. Я не могла.

— Давай останемся анонимными, — предложила, мой голос был едва выше шепота. Узнает ли он мой голос?

Он изучающе посмотрел на меня, затем пожал плечами, отпуская свою хватку на моем горле. Все его поведение из внушительного превратилось в расслабленное, и это меня потрясло.

— Если ты так хочешь сыграть. Можешь ты хотя бы скажешь мне, в какую школу ты ходишь? Знаю, что это не с Алстоун Хай, потому что я определенно запомнил бы тебя.

Мое облегчение от его слов смешалось с затаенным недоверием. Хотя была рада, что он, казалось, ничего не замечал, как он мог не знать, что это была я? С другой стороны, даже Лена не узнала меня с самого начала, и никто не мог заподозрить, что я здесь.

— Нет. Не в Алстоун Хай, — выдавила я.

— В таком случае, мы должны извлечь максимальную пользу из сегодняшнего вечера. Давай. — Он уставился на меня на мгновение. — Не хочу, чтобы тебя засняли на камеру.

Что?

Он оттащил меня от дома с привидениями, крепко сжимая мое запястье, но без синяков, как это было раньше. Мы петляли между киосками и оказались перед небольшой палаткой в красно-белую полоску, совершенно неуместной среди неонового сияния других аттракционов и киосков. Меловая табличка на столбе снаружи просто гласила «Гадалка». Отодвинув холст в сторону, Картер нырнул в маленькую, тускло освещенную палатку гадалки, кивнув сильно накрашенной женщине внутри. Тугие черные кудри спадали вокруг ее морщинистого лица, пальцы отяжелели от богато украшенных колец, когда тасовала карты в своих руках. Она кивнула в ответ, подмигнув ему, ее глаза блеснули в мерцающем свете свечей, когда окинула меня проницательным, темным взглядом. Мы пронеслись мимо нее в мгновение ока, завернули за занавеску в заднюю комнату.

— Тетя Мэри, — Картер озвучил свой ответ на мой невысказанный вопрос, опускаясь на колени и роясь в вещевом мешке. — Не совсем моя тетя. Она живет в старом доме Катлеров, в котором, как говорят, водятся привидения? Мы с моим другом Кианом часто ходили к ней на Хэллоуин за угощениями. Были уверены, что она ведьма. Однажды мы… — Он замолчал, пробормотав себе под нос —…Неважно. В любом случае, она в порядке, как только ты к ней привыкнешь. Она позволила нам оставить наш тайник здесь сегодня вечером.

Заначка?

Он протянул мне сверток ткани.

— Надень это.

Я встряхнула его, чтобы увидеть темную толстовку с капюшоном.

— Стыдно прикрывать это великолепное тело, но если ты пойдешь со мной, то я не собираюсь рисковать тобой. — Он помог мне надеть ее, его прикосновение было удивительно нежным, когда застегнул молнию. Она свисал почти до колен, огромная для меня. Я вздрогнула, когда его руки коснулись моей ключицы, а затем его лицо в маске оказалось рядом с моим ухом.

— Я не могу дождаться, когда увижу тебя на коленях передо мной, позже.

У меня было так много неприятностей.

Он потянулся за моей маской, и я отпрянула назад.

— Нет.

— Я только поменяю ее на маску, подобную моей, — заверил он меня, поднимая маску, которая была у него в руке.

Закусив губу, быстро выхватила маску из его протянутой руки и развернулась, подставляя ему спину. Сорвала свою собственную маску и натянула другую через голову, затем засунула свою в карман толстовки, прежде чем повернуться к нему лицом.

— Как это тебе все еще удается выглядеть сексуально в этой массивной толстовке с капюшоном и маской, закрывающей лицо? — Он повозился с кнопкой, чтобы включить светодиодные индикаторы моей маски, а затем все передо мной внезапно озарилось голубым сиянием. Я подавила смешок. Он никогда раньше не использовал слово «сексуальная» по отношению ко мне. Как только эта мысль появилась, она тут же сменилась чувством вины от осознания того, что я намеренно скрывала свою личность.

К счастью, он заставил мои неприятные мысли замолчать, продолжив:

— Возьми это. — Мне в руку сунули холодный металлический балончик, и я сунула его в карман. Картер накинул мне на голову капюшон, затем переплел свои пальцы с моими.

Тепло его большой руки, обнимающей мою, заставило бабочек пронестись сквозь меня. Я подавила это чувство, прежде чем чувство вины могло снова подняться во мне. Мы вернулись в главную часть крошечной палатки, и тетя Мэри остановила Картера, положив руку ему на плечо, когда он проходил мимо нее. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, но она смотрела не на него.

Это была я.

Ее гипнотические глаза впились в мои, и мне показалось, что она может заглянуть в самую мою душу. Поманила меня ближе, и мое тело повиновалось еще до того, как осознала, что делаю.

— Две половинки, такие разные, но в то же время одинаковые. Обманите его один раз, и вы многое выиграете. Выигрыш не обойдется без потерь. Сможешь ли ты продержаться, когда надежда потеряна?

От ее предчувствия, низкого напева, дрожь пробежала по моему телу, и я застыла на месте, не в силах оторвать от нее взгляд. Она переместила свою руку с руки Картера на мою, ее длинные кроваво-красные когти крепко сжали меня и притянули ближе. Голос понизился до предупреждающего шепота.

— Вы готовы заплатить такую цену? Обмани его один раз, но не обманывай дважды.

Мое сердце ускорилось, колотясь в грудной клетке.

— Перестань пугать ее, — прошипел Картер Мэри, прорываясь сквозь тяжелую, клаустрофобическую атмосферу, которая держала меня в плену. Она посмотрела ему в глаза.

— Берегись того, кто кажется…

Он поднял руку и вздохнул. Громко.

9
{"b":"819770","o":1}