Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Ефимов Моисей ДмитриевичНайманов Аждаут
Бадлуев Шираб-Сэнгэ Бадлуевич (?)
Уваров Анатолий Николаевич (?)
Баширов Гумер Баширович
Муртазов Борис Алхастович (?)
Вишневский Семён Алексеевич (?)
Джаубаев Хусей Мухаджирович (?)
Кешоков Алим Пшемахович
Гирфанов Агиш Шаихович
Абдуллин Ибрагим Ахметович
Рашидов Рашид Меджидович
Луч Григорий Васильевич
Щукин Николай Александрович (?)
Калган Александр Дмитриевич
Шкляев Алексей Петрович (?)
Сулаев Магомет Абуевич (?)
Хонинов Михаил Ванькаевич (?)
Чимитов Гунга Гомбоевич (?)
Секинаев Владимир Дзарахович
Хубиев Магомет Ахияевич (?)
Абу-Бакар Ахмедхан
Карим Мустай
Манзаров Элбэк Содномович
Дзасохов Музафер Созырекоевич
Жанэ Киримизе Хаджемусович (?)
Каинчин Дибаш
Пинясов Яков Максимович
Бикчентаев Реан Анверович (?)
Галуев Аким Давидович (?)
Вяхакангас Тойво (?)
Енеш Виталий Григорьевич (?)
Монгуш Василий Бора-Хооевич
Панеш Сафер Ильясович
Речкин Пётр Алексеевич
Увайсов Сугури Давдиевич (?)
Бебан Максим Афанасьевич (?)
Карами Рафкат (?)
Хисматуллин Зульфар Фазылович (?)
Иллаев Ахмед (?)
Шагалеев Рамазан Нургалеевич
Широбоков Степан Павлович (?)
Каримов Марат Набиевич
Салимов Байрам Наврузбекович (?)
Галиев Шаукат Галиевич (?)
Гамзатов Расул Гамзатович
Алиева Фазу Гамзатовна (?)
Шафигуллин Фаиль Хафизович (?)
Цаголов Василий Македонович
Алданский Виктор Фёдорович (?)
Джиоев Хазби Спиридонович (?)
Салимов Марсель Шайнурович
Нури Заки
Альбирт Иосиф Матвеевич (?)
Торопкин Павел Кузьмич (?)
>
Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) > Стр.4
Содержание  
A
A

БУЛЬКА И ПОЛКАН

Призналась Булька, что она
В Полкана влюблена.
Превознося его заглазно
За представительность и ум,
Она открыла тайну шавкам двум:
«Я замуж за него пойти согласна».
Секрет был так надежно сохранен,
Что на ушко о нем услышал весь район…
Полкана познакомили с невестой.
Она была умна и хороша,
Ее витой ошейник украшал,
И взгляд светился добротой небесной.
Приятно было слушать Булькин лай
И любоваться пышной шерстью рыжей.
Имелось все, чего ни пожелай,
У Бульки в будке под железной крышей.
    «Да, быт холостяка поган, —
    Сказал Полкан. —
    А вы завидная невеста.
    И вашей жизни золотую нить
    Готов я со своей соединить,
    Но торопливость неуместна.
    Сейчас за свадьбу вы горой,
    А каково-то будет завтра?
    Не академик я и не герой.
    Вдруг бутерброд с зернистою икрой
    Не обеспечу каждый день на завтрак?
    Вдруг заболею? Я не так уж юн.
    Недуги — враг наш стародавний!
    Все цепи Гименеевы сгниют
    От ваших слез и от моих страданий…
    Вдруг пенсию неважную дадут?
    Жене на шею сесть? Немного проку.
    Жизнь сразу станет как в аду:
    По два скандала в день, в минуту — по упреку…»
Так «дебит-кредит» взвешивал Полкан,
Чтоб без ошибки сочетаться браком…
Невеста слушала, пока
Ее любовь не разлетелась прахом.

ЧЕРВЯК И ЯБЛОКО

Фруктовые увидев насажденья,
Дополз до Яблока Червяк
И, предвкушая наслажденье,
Весь обмяк.
«О, Яблоко! — воскликнул он в восторге. —
На экзотическом Востоке,
На модном Западе не сыщется плода,
Чтоб над тобой возобладал.
Соперники? Запропастились где вы?
Завистники? Взгляни, их целый рой…
Румяно ты, как щеки юной девы,
Блестишь, как солнце утренней порой.
Фарфор, хрусталь идут тебе недаром.
Тобой пленились Ева и Адам.
Ты ароматнейший сосуд с нектаром.
За вкус его полжизни я отдам!»
Он был настойчив. Позабыв про отдых,
Пел гимны, панегирики и оды.
Он в сердце Яблока вливал свой голосок,
Потом заполз и сам принялся пить сок.
А наливное, не стыдясь нимало,
Терпело Червяка и похвалам внимало…
Сел человек, где тень была густа,
И, Яблоко сорвав, поднес к устам.
Подумало оно, от гордости краснея:
«Я всех красивей, всех вкуснее».
Но тут же было брошено в песок:
Внутри уже не мякоть и не сок,
А все черно, как горькие чернила.
Что толку в красоте, когда она червива?

Перевод с идиш В. Полуяна.

ШИРАБ-СЭНГЭ БАДЛУЕВ

Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) - img_7.jpeg

ГВОЗДЬ

Долго цеплялся за всех этот гвоздь,
Кто бы ни шел: хоть хозяин, хоть гость.
Долго торчал в стене коридора,
Долго цеплялся за всех без разбора.
Все обходили его стороной:
«Пусть его выдернет кто-то другой,
Очень он крепко сидит и остер!»
Гвоздь обнаглел. Но пришел гвоздодер,
Гвоздь зацепил, и он вылез без писка…
Поняли люди, что не было риска,
Поняли поздно: костюмы-то драны,
И не у всех еще зажили раны.

РЕВАНШ

Гнедой летел во все копыта,
Но вновь отстал от фаворита —
И снова он второй, и снова
Вокруг все хвалят вороного.
Гнедой расчелся с фаворитом —
Он саданул его копытом…
Но не беда, когда б таков
Был метод лишь у рысаков.

ЛЖЕЦУ

Подушка из пуха жестка, угловата.
Бессонница мучит — настала расплата:
Коль не был бы друг оболган так гадко, —
Хоть камень под голову, спал бы он сладко!

САМОДЕРЖЕЦ ВСЕЙ СЕМЬИ

Он всей семьей безмерно обожаем,
И всей семьей во всем он ублажаем,
Всея семьи трехлетний властелин,
Единственный наследник рода — сын!
Мы разгадать сегодня не сумеем,
Кем будет он: тираном иль пигмеем?
Но истина житейская бесспорна:
Любовь слепая сеет злые зерна!

Перевод с бурятского В. Стрелкова.

ГУМЕР БАШИРОВ

Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) - img_8.jpeg

УГРОЗА

На улице подрались двое мальчишек. Одному лет восемь, другому — десять. Старший отколотил младшего.

— Ну, погоди, — пригрозил тот, всхлипывая, — вот пройдет года три, я стану старше тебя, тогда за все отплачу!

ЕШЬ, ШУБА

Жили два брата. Один был зажиточный, другой — бедняк. Когда богатый собирал гостей, сажал брата у самого порога.

Однажды бедняк одолжил у соседа дорогую нарядную шубу. На этот раз богач встретил его с приветливой улыбкой и посадил на почетное место. Но брат к еде не притронулся, только протягивал к блюдам рукава своей роскошной шубы да приговаривал:

— Ешь, шуба, ешь, здесь не я гость, а ты.

КАКАЯ БОРОДА ЛУЧШЕ

Купец с рыжей бородой, желая посмеяться над своим безбородым слугой, при народе громко спросил:

4
{"b":"816084","o":1}