Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Баширов Гумер БашировичГамзатов Расул Гамзатович
Пинясов Яков Максимович
Бебан Максим Афанасьевич (?)
Джиоев Хазби Спиридонович (?)
Абу-Бакар Ахмедхан
Салимов Байрам Наврузбекович (?)
Карим Мустай
Калган Александр Дмитриевич
Сулаев Магомет Абуевич (?)
Широбоков Степан Павлович (?)
Гирфанов Агиш Шаихович
Бадлуев Шираб-Сэнгэ Бадлуевич (?)
Ефимов Моисей Дмитриевич
Речкин Пётр Алексеевич
Хисматуллин Зульфар Фазылович (?)
Луч Григорий Васильевич
Монгуш Василий Бора-Хооевич
Щукин Николай Александрович (?)
Каинчин Дибаш
Панеш Сафер Ильясович
Шкляев Алексей Петрович (?)
Салимов Марсель Шайнурович
Абдуллин Ибрагим Ахметович
Шагалеев Рамазан Нургалеевич
Секинаев Владимир Дзарахович
Дзасохов Музафер Созырекоевич
Цаголов Василий Македонович
Рашидов Рашид Меджидович
Муртазов Борис Алхастович (?)
Галуев Аким Давидович (?)
Найманов Аждаут
Увайсов Сугури Давдиевич (?)
Хонинов Михаил Ванькаевич (?)
Хубиев Магомет Ахияевич (?)
Чимитов Гунга Гомбоевич (?)
Шафигуллин Фаиль Хафизович (?)
Кешоков Алим Пшемахович
Каримов Марат Набиевич
Альбирт Иосиф Матвеевич (?)
Алданский Виктор Фёдорович (?)
Уваров Анатолий Николаевич (?)
Вишневский Семён Алексеевич (?)
Жанэ Киримизе Хаджемусович (?)
Бикчентаев Реан Анверович (?)
Вяхакангас Тойво (?)
Торопкин Павел Кузьмич (?)
Нури Заки
Енеш Виталий Григорьевич (?)
Джаубаев Хусей Мухаджирович (?)
Манзаров Элбэк Содномович
Алиева Фазу Гамзатовна (?)
Карами Рафкат (?)
Иллаев Ахмед (?)
Галиев Шаукат Галиевич (?)
>
Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) > Стр.34
Содержание  
A
A

Ну, а потом… Потом, конечно, тоже места было мало. Только уже не одному. Не обманули меня предчувствия: стала меня раскачивать семейная жизнь, словно маятник. Как моего приятеля Геннадия, о семейной жизни которого я вам постеснялся рассказывать. Он в конце концов… Ну да ладно: чуть не забыл, что не о нем речь…

А стали мы жить с Урине, как бусинки на одной нитке. Мы бусинки, а нитка — «Москвич». Накрепко он нас соединил. Вначале, правда, Урине обходилась без машины. И на работу пешком ходила, и родственников вздумает навестить — без личного транспорта обходится. Потом стала потихоньку-полегоньку привыкать к «Москвичу». Бывает, толкает утром:

— Миша, а Миша! На работу опаздываю (а работала она мастером на маслозаводе), подбрось…

Поворчишь, но согласишься. Отвезешь — сам на работу опаздываешь. Опоздаешь — замечание получишь. В другой раз смотришь, уже и выговор объявили. А через несколько месяцев семейной жизни меня так и вообще понизили в должности. Правда, к этому времени моя Урине уже работала начальником цеха, так что материальную базу мое понижение из-под нас не выбило. Правда, к этому времени для нашего «Москвича» все больше и больше запасных частей стало требоваться. Протолкаешься за ними у магазина целый день — опять выговор. Так что через некоторое время меня еще раз понизили в должности. Правда, к этому времени моя Урине уже работала директором завода, так что и на этот раз наша материальная база не дала трещину.

Я же лично научился теперь пораньше вставать: встанешь, подготовишь машину, ждешь. Потом выходит жена, садится рядом и:

— Миша, быстрее на завод…

— В трест…

— К маме…

— В магазин…

— В контору на совещание…

Совсем я загонял своего «Москвича»! Так что к тому времени, когда меня уволили с работы, на нем уже больше десяти метров и проехать нельзя было…

Не знаю, что больше расстроило мою Урине: то ли мое увольнение, то ли состояние машины. Во всяком случае, вскоре она мне сказала:

— Вам бы, товарищ водитель, пора сменить машину. Кстати, наш завод получил новую «Волгу». И мне, как директору, нужен личный шофер. Не желаете ли устроиться к нам на работу? К тому же вы, кажется, сейчас без дела… Оклад — по штатному расписанию. Устраивайтесь… э… э… Миша, кажется, да? Устраивайтесь, Миша, не прогадаете…

Я и устроился. А что: неплохая работа! Прикажет начальник — крути баранку да вези. А крутить я умею — у меня же золотые руки и светлая голова, не зря институт кончал. А что семейная жизнь даст трещину, это я заранее предчувствовал. Разошлись мы с Урине. Потому что не положено, чтобы у директора шофером муж служил…

Перевод А. Финько.

ЭЛБЭК МАНЗАРОВ

Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) - img_31.jpeg

КАПЛЯ С НЕБА

С неба Капля упала на синий Байкал
И вовсю перед ним расхвалилась,
Чтобы мудрый старик глубоко осознал —
Как-никак она сверху явилась.
— Подо мною сияли вершины Саян,
С высоты — небольшие курганы.
А ведь это, представь, дорогой ветеран, —
Не гольцы, а седые Саяны!
Тут, внизу, и ручей мнит себя Ангарой,
Сверху реки — как тонкие нитки.
Там летишь и не ведаешь даже порой,
Что моря — это так… пережитки…
Баргузин где-то рядом, вокруг — облака,
Выше — плавится золото солнца.
Над тобой — синевы без пределов река,
И душа от восторга смеется!
Да, старик, — веришь? — жалко мне стало тебя:
Все гляжу — ты лежишь без движенья…
И решилась я, странствия с детства любя,
Полечу — как-никак развлеченье…
Встал Байкал, завиток бороды почесал,
Сел и ноги поджал по-бурятски:
— Что бываешь в верхах — то и прежде я знал,
Но отвечу тебе я по-братски:
От тепла и туманы встают над водой,
В вышине в облака собираясь,
Ну, а там, — и Байкал тут тряхнул бородой, —
Зреет капель прозрачная завязь!
Расшумелся Байкал, вскинул вспененный вал,
Шевельнул он седыми усами:
— А того не поймут ни глупец, ни бахвал,
Из чего рождены они сами!
И та Капля в пучине разгневанных вод
Растворилась под солнышком алым…
А Байкал и без капли одной проживет:
Он всегда остается Байкалом!

Перевод с бурятского В. Латышева.

ВАСИЛИЙ МОНГУШ

Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) - img_32.jpeg

ПОКУПКА

Я вышел из магазина и открыл дверцу своего «Москвича».

— Эй, браток, погоди-ка! — крикнул мне кто-то.

Я оглянулся. На тротуаре стоял мужчина в обнимку с огромным ковром, скатанным в толстый рулон.

— Ты случаем не в Сарыг-Булун?

— В Сарыг-Булун.

— Подвези, а? Ковер я купил. Вон какой здоровенный, разве с таким в автобус, влезешь?

Мы приторочили ковер к багажнику. Мужчина, сияя, уселся рядом со мной.

— Санчи Донгакович, — отрекомендовался он. — Ну, парень, повезло мне. Наконец-то ковер отхватил. Жена все уши прожужжала: когда да когда достанешь? Год мечтали. Вот и достал.

Приехали через час. Я помог Санчи Донгаковичу втащить покупку в квартиру. Вбежала молодая еще женщина — жена хозяина. Она развернула ковер и замерла от счастья.

Постучавшись, вошла соседка:

— Ну-ка, ну-ка, соседушки, показывайте обновку, — пропела она. — У-у, какая красота! Прелесть! Ну, и куда же вы решили его повесить? Или на пол постелете?

Хозяева оглянулись. А и правда, куда? На всех стенах и на полу уже были ковры. Хозяева встревоженно понеслись в другие комнаты. За ними — соседка. За соседкой — я, любопытства ради.

Во всех комнатах — одна и та же картина: свободного сантиметра нет, квартира укомплектована коврами полностью.

— А продайте его мне, — предложила соседка. — Ну, что поделаешь, раз места для него не находится. Не в кладовке же его держать.

— Что? Продать? — возмутилась хозяйка. — Да это же моя мечта! Я целый год в старых платьях ходила, ни одного нового не сшила! Шоколадных конфет не покупала, даже ни разу торт не попробовала, голодала, можно сказать. А вы мне предлагаете взять да так просто и расстаться с моим сокровищем!

— Да уж, — поддержал жену Санчи Донгакович. — Копили на ковер изо всех сил! В кино, в театр не ходили, ни одной газеты, ни одного журнала не выписали… Ничего, найдем, куда его пристроить…

Он задумался, потом вдруг широко улыбнулся и ткнул пальцем вверх:

— Во! На потолок!

— И правда, — обрадовалась жена. — Потолок-то, смотрите, совсем голый, даже глядеть-то неприлично. Молодец ты у меня, умница!

И она поцеловала мужа.

— Жена, — важно сказал он, — угости молодого человека. Он очень помог мне с этим ковром.

34
{"b":"816084","o":1}