Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Баширов Гумер БашировичАбу-Бакар Ахмедхан
Салимов Марсель Шайнурович
Бадлуев Шираб-Сэнгэ Бадлуевич (?)
Речкин Пётр Алексеевич
Дзасохов Музафер Созырекоевич
Гамзатов Расул Гамзатович
Панеш Сафер Ильясович
Уваров Анатолий Николаевич (?)
Шкляев Алексей Петрович (?)
Муртазов Борис Алхастович
Шагалеев Рамазан Нургалеевич
Хисматуллин Зульфар Фазылович (?)
Вишневский Семён Алексеевич
Жанэ Киримизе Хаджемусович
Шафигуллин Фаиль Хафизович (?)
Монгуш Василий Бора-Хооевич
Абдуллин Ибрагим Ахметович
Секинаев Владимир Дзарахович
Рашидов Рашид Меджидович
Найманов Аждаут
Хубиев Магомет Ахияевич (?)
Каримов Марат Набиевич
Увайсов Сугури Давдиевич (?)
Чимитов Гунга Гомбоевич (?)
Бебан Максим Афанасьевич
Галиев Шаукат Галиевич (?)
Джиоев Хазби Спиридонович (?)
Сулаев Магомет Абуевич (?)
Широбоков Степан Павлович (?)
Джаубаев Хусей Мухаджирович (?)
Гирфанов Агиш Шаихович
Карим Мустай
Енеш Виталий Григорьевич
Нури Заки
Манзаров Элбэк Содномович
Бикчентаев Реан Анверович
Луч Григорий Васильевич
Альбирт Иосиф Матвеевич (?)
Карами Рафкат
Пинясов Яков Максимович
Ефимов Моисей Дмитриевич
Галуев Аким Давидович (?)
Алиева Фазу Гамзатовна (?)
Алданский Виктор Фёдорович
Вяхакангас Тойво
Калган Александр Дмитриевич
Хонинов Михаил Ванькаевич (?)
Щукин Николай Александрович (?)
Кешоков Алим Пшемахович
Цаголов Василий Македонович
Каинчин Дибаш
Салимов Байрам Наврузбекович
Торопкин Павел Кузьмич (?)
Иллаев Ахмед
>
Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) > Стр.14
Содержание  
A
A

Меня словно электрическим током пронзило. Молниеносно выскочил я на улицу. Убегая, услышал за собой одобрительный хохот и слова обладателя баса: «Молодец, Аглиуллин! Премировать его за это надо и благодарность в приказе объявить!»

Вот так друг!..

Перевод с башкирского С. Сафиуллина.

ХУСЕЙ ДЖАУБАЕВ

Поднять на смех! (Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России) - img_17.jpeg

НЕВЕСТА

Всем в ауле девица известна.
— Эй, глядите! Идет Секинат!
— Всем взяла!
— Хороша!
— Да, невеста! —
Поутру пересуды звенят.
— Что за взгляд!
— Что за стан!
— Что за косы!
— Да, красна той невесте цена!
— Женихи, знать, останутся с носом… —
Пересуды и в полдень звучат.
— Видно, ждет городского…
— Красавца!
— Красота красоте не в укор…
— Не сыскала бы только мерзавца! —
И под вечер кипит разговор.
Женихов привлекательных — масса.
Тот красив,
Тот умелец,
Тот смел…
Но кому сердце гордое сдастся?
Кто из них
У нее
На уме?
Только всех Секинат поразила:
Вышла замуж…
За старика.
Видно, трижды магнитная сила
Притаилась на дне… кошелька.

АМАНТИШ

У Амантиша зверь был, а не пес.
С любой цепи срывался
На прохожих.
Штанин с десяток он в зубах унес,
А пиджаков попортил, правый боже!..
Вздыхал хозяин для отвода глаз,
И пса ругал,
И извинялся всюду,
Но… целым оставлял в заборе лаз:
«Кусай, кусай —
Пореже шляться будут!»

ЗНАХАРКА

Знахарки нынче держат марку…
В аул мой дедовский Карчи
Вкатила знатная знахарка
На «Волге»,
                   сея блеск парчи.
Прическа — только из салона,
На веках — тени…
Блеск и шик!
Следили женщины влюбленно —
Есть свой у зависти язык.
В знахарку верили заочно.
Кружились головы слегка:
Та похудеть решила срочно,
Та тщилась пополнеть слегка;
Ту словно бес какой-то кружит,
Та потеряла аппетит,
А эту — при живом-то муже! —
Чужих мужей пленяет вид.
Смотрели на знахарку рабски:
В ней избавление от бед.
А та писала по-арабски
Универсальнейший совет:
«Попариться три раза в бане.
Да натощак, в недельный срок.
А улучшенья не настанет —
Еще три раза на полок.
Рецепт мой с водкой выпить в бане,
Пренепременно разжевать…»
— И до свиданья, до свиданья.
Пора мне, девы, уезжать!
Вот в пухлый чемодан знахарки
За рецептуру потекли
Прибереженные подарки,
Десятки, трешки и рубли.
Вот «Волга» скрылась в пыльной дали,
Потом и пыльный шлейф исчез…
С сердечным замираньем ждали
В ауле чуда из чудес.
Бесплодная не «тяжелела»,
Толстуха не стройнела, нет;
Прелюбодейку то и дело
Зло поколачивал сосед.
Толпа густела на пороге
У бани. А в двери — замок…
О, ужас! Женщины в тревоге:
Ведь у рецепта выйдет срок?!
Прознали про рецепт мужчины
И хохотать:
— Ну и дела!
Знахарка подложила мину —
Про баню ловко приплела!

СОЛЧУ И ГОЛЧУ

В глухом ауле проживали, —
В каком, смолчу, —
Но, видно, обхожденье знали
Солчу с Голчу.
Умаслить вовремя начальство, —
Кого, смолчу, —
Сумело ловкое канальство —
Солчу с Голчу.
Зам — по барашку сильным мира, —
Кому, смолчу, —
Зав защищает честь мундира
Солчу с Голчу.
Кем создана заготконтора, —
И где смолчу, —
Но зам и зав — дельцы и воры,
Солчу с Голчу.
Все тащат по домам, как в норы,
Солчу с Голчу.
Не избежать им приговора —
Я не смолчу!

НАСЕДСТВО

Слаба хохлатка и глупа,
Самовлюбленна
                         даже с виду!
Но пусть глупа
И пусть слаба,
Цыплят своих не даст в обиду!
Хохлатка за собой ведет
Везде
Цыплят шумливых свиту:
Случись беда —
                          дитя найдет
Под маминым крылом
Защиту.
А вдруг мамаше повезет —
Найдет она червя, козявку! —
Сама не съест —
                          всех созовет!
Пусть над козявкой будет давка,
Пусть потеряют червяка,
Зароют, как в стогу иголку,
Хохлатка
               смотрит
                            свысока:
Родства не растеряли б только!
И рать свою она с утра
Выводит,
Словно вождь могучий
Выводит войско,
                         со двора
К навозной куче.
Но пусть хотя б один солдат
От дружной рати оторвется,
Над кучей тотчас
                           «Куд-куда?!» —
Ее тревожное несется.
Инстинкт…
Природа-мать сама
Наседку сметкой наградила.
И кой-кому еще
Весьма
Куриной сметкой угодила.
Порой несется «Куд-куда?!»
Из главка,
Базы,
Из конторы.
Коль шеф — наседка,
То беда.
Родня пропишется там скоро.
14
{"b":"816084","o":1}