Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фигура, толстая и покрытая мехом, появилась из еще не исследованной ниши как раз на границе зондирования Пинча. Существо стояло как человек, в полтора раза выше низкорослого мошенника. Оно бросилось вперед в порыве ярости, его мех мерцал грязно-белым отблеском в мерцающем свете. Пинч ударил своим длинным кинжалом, но тварь небрежным ударом слева отбросила его руку к стене. Острый камень разодрал кожу на костяшках пальцев и терзал сухожилия до тех пор, пока Пинч, сам того не желая, закричал от огня, пронзившего его пальцы.

Избавившись от единственной защиты своей жертвы, человекообразное существо бросилось вперед. Его голова, похожая на медвежью морду, искривленную в зверском оскале, была вдавлена между плеч, образуя округлую шишку над непомерно большими плечами. Прежде чем Пинч успел увернуться, тварь обвила его своими конечностями, прижимая одну руку к боку. Разорвав сзади его прекрасный камзол, толстые когти вспороли его, как бумагу. Когти вонзились в его спину, обжигая между мускулистыми узлами лопаток. Существо с силой вонзило их, тесно прижимая его к своей жирной груди. От него пахло овечьим жиром, лохмотьями, нечистотами и солью, и он почувствовал тот же вкус на своих губах.

Искаженное восприятие, чрезмерно чистое ощущение этого тщетно пытались заполнить его разум и заглушить жгучую боль, которая все глубже вонзалась в его плоть.

Он отчетливо слышал свое прерывистое дыхание, беспомощное шарканье ног по каменным плитам и скрип ребер. Он попытался высвободиться, но это была бесполезная игра в сопротивление. Зверь нанес удар слишком быстро и был слишком силен, чтобы он мог сопротивляться.

Тем не менее, извиваясь, он сумел получить небольшое преимущество своей рукой с кинжалом. Он не смог вонзить лезвие должным образом, но смог сделать неуклюжий разрез вдоль бока существа. Хотя было мало надежды, серьезно ранить его. Все, чего хотел мошенник, — это нанести глубокую рану, которая задела бы нервы и пролила кровь, отвлекла бы существо и дала ему возможность удовлетворенно отомстить.

Нож прорезал толстую кожу, и Пинч был вознагражден яростным визгом. Воспользовавшись шансом, он ударил ногой и изогнулся, чтобы освободиться. Но надежда была обманом — как попытка выиграть у того, кто выбросил кости в свою пользу.

Визг превратился в рычание, и одним легким движением зверь вырвал когти из спины Пинча, чтобы вонзить их ему в плечи. Приподнявшись, существо оторвало ноги вора от пола и ударило его о каменную стену с такой силой, что его голова треснулась о камень.

Мир, и без того мрачный, потемнел до единственного туннеля. Каким-то образом Пинч сохранил свой кинжал, хотя мог немногим больше, чем размахивать им в слабой слепоте.

Существо снова ударило его о стену, его желтые клыки обнажились в жестокой радости. И еще раз. Четвертый, пятый и еще раз, пока Пинч не сбился со счета. С каждым ударом все больше воли покидало его мышцы, пока он не повалился, как беспомощная кукла, в объятиях монстра. Мир погрузился во тьму, за исключением самой крошечной точки реального мира — свечи, которую он уронил, все еще оплывающей на земле.

Избиение прекратилось. Пинч едва мог приподнять голову. Мошенник все еще парил над землей в окровавленной хватке зверя.

— Как есть твой имйя? Слова басом прогрохотали по коридору.

— «У меня галлюцинации», — с уверенностью подумал вор. Он заставил свои ослепленные болью глаза сфокусироваться. Существо наблюдало за ним, склонив свою приплюснутую голову набок, как у совы, в ожидании.

— Имя! — проревел зверь на сильно заплетающемся торговом наречии. Он потряс его еще немного, просто для пущей убедительности.

Пинч понял.

— П-Джанол, — прохрипел он. Он чуть было не использовал имя своей старой жизни в Эльтуреле, но вспыхнувшая искра удержала его. Он был в Анхапуре, и здесь он был Джанолом. Только Боги знали, кому или чему этот зверь мог бы это сообщить.

— Джа-нол? — прорычало существо, пытаясь обернуть свои клыки вокруг формы слова.

Пинч кивнул.

Внезапно он упал на пол, сжимающая хватка существа ослабла. Это было так неожиданно, что Пинч, обычно передвигавшийся по-кошачьи, упал, как угловатая куча одежды, крови и боли.

— Ты — Джанол? — спросил он в третий раз, с меньшей свирепостью, чем раньше. Его тон мог бы быть почти извиняющимся, если бы он вообще рассуждал как нормальные существа. Мошенник сомневался в этом, учитывая его поведение до сих пор.

— Я Джанол… подопечный короля  Анхапура. Между каждым словом он вздрагивал, в отчаянной решимости подняться на ноги. — Если убьешь меня...  королевская гвардия... прочешет это место огнем и мечом. Пинчу потребовалось немало усилий, чтобы встать и сказать все это, хотя было нетрудно придать лжи немного убедительности.

Зверь стоял и ничего не говорил, его морда сосредоточенно сморщилась. Это, наконец, дало Пинчу возможность четко изучить его. Оно было кривоногим, широким и напоминало этим Пинчу Айрон-Битера, за исключением того факта, что он мог смотреть на гнома сверху вниз, а это существо было на целую голову выше его. Он видел таких зверей раньше, хотя во время избиения зверя это узнавание не было главным в его сознании. Было холодное утешение в том, чтобы знать, что именно тебя убивает.

Теперь, когда это не было попыткой разбить его череп о стену, в этом узнавании был некоторый шанс и выгода. Однако присвоение названия этой зверюге скорее добавило загадочности, чем решило проблему.

Это был кваггот, зверь-альбинос из далеких подземных царств. На поверхности они были практически неизвестны. Единственная причина, по которой Пинч знал о них, была его юность здесь, в Анхапуре. Манферик вырастил нескольких из них, как раболепных собак, в качестве своих особых лакеев. Они были охотниками и тюремщиками, одним из «особых» наказаний старого Манферика.

— Ты не Джанол. Джанол — мальчик. Изумление от того, что тварь когда-то знала его, усилилось настойчивостью, когда тварь наклонилась, чтобы продолжить свое избиение.

— Я вырос, — поспешно выпалил он.

Он попытался увернуться от размахивающих рук, но чудовище было быстрее, чем его речь. Держа вора в своей хватке, кваггот медленно и намеренно сжал его. Ветер вырвался из него в последней серии задыхающихся слов. — Я... Джанол, — тщетно выдохнул он.

Зверь зарычал и надавил сильнее. Пинч услышал треск в своей груди и острую боль от сломанного ребра, но у него не осталось воздуха, чтобы закричать. Тусклый туннель света быстро становился еще более тусклым.

— Икрит — остановись!

Давление прекратилось. Боли не было.

— Это Джанол? Это был женский голос, дрожащий и слабый, но безошибочно женский.

— Он так сказал, леди.

— А ты?

— Я, леди, говорю, что он не Джанол.

— Опусти его.

Пинч повалился на пол. На этот раз он не сделал ни малейшего движения, чтобы подняться на ноги. Он хватал ртом воздух, как выброшенная на берег рыба, и каждый вдох приносил новую вспышку боли, которая вытесняла весь воздух, который он вдыхал.

— Вы хотите взглянуть, леди? Привстав на четвереньки, Пинч поднял глаза и увидел, что зверь обращается к чему-то или кому-то в темноте.

— ... Да. В формулировке ее простого ответа чувствовалась болезненная нерешительность.

Зверь наклонился, чтобы схватить Пинча и представить его, как заключенного, перед скамьей подсудимых. Мошенник попытался отползти, но все, что он сделал, вызвало пароксизм удушья, который закончился полным ртом выкашливаемой крови.

— Нет, подожди. Ее слова дрогнули, как, будто они были плотиной для ее страхов и неуверенности. — Ты говоришь, он не Джанол?

— Нет, леди. Только не Джанол.

Из темноты послышался вздох, в котором сквозила решимость. — Дай мне увидеть его.

Кваггот слегка поклонился темноте и отступил в сторону. Пинч, подозревая, что от этого зрелища может зависеть его жизнь, вытер кровь с подбородка и губ и попытался встать прямо. Он вгляделся во мрак туннеля, но даже своими наметанными глазами вора не смог разглядеть, ни малейшей тени своего экзаменатора.

43
{"b":"815707","o":1}