Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну и что? Гора как гора, — недовольно фыркнула Сигга, недовольная тем, что её оторвали от ухода за волосами.

Тамаи открыла глаза и тоже поглядела в сторону горы. Лисица прищурилась, пытаясь что-то разглядеть. Ей что-то не понравилось в этой горе.

— Останови лодку у берега! — велела лиса Арту. Парень послушался и быстро причалили лодку к берегу, убрав парус.

Лиса вскочила на землю.

— Ждите меня, я скоро вернусь, — сказала она и быстро скрылась в чаще.

Саргу тоже затерзали странные чувства.

Тамаи спокойно шла через лесную чащу. Лиса была настороже. Все её инстинкты говорили ей, что с лесом, как и с горой, творилось нечто странное. Это очень не нравилось кицунэ.

Острый нюх уловил запах чего-то неприятного, как и пушистые ушки услышали подозрительные звуки. Девушка вытянула вперёд когтистую руку и ей на ладонь упало большое чёрное перо, похожее на воронье. Лисица понюхала перо и нахмурилась. Запах не принадлежал обычной птице. Это подтвердило опасения кицунэ.

Вдруг послышалось хлопанье крыльев. Тамаи подняла голову, посмотрела вверх и зло нахмурилась. А потом, резко развернувшись, она быстро помчалась обратно.

— Ну и где же она? В лесу заблудилась? — ворчала Сигга. Девушка давно закончила уход за волосами, а теперь от скуки рассматривала свои ногти.

— Все лисицы — хитрюги! — резко заявил Арт.

Вдруг Сарга услышала какие-то подозрительные звуки со стороны леса. Они становились всё громче и громче. Арт и Сигга тоже услышали и насторожились. Лалли тревожно задёргала ушами.

Тут из зарослей выскочила Тамаи, выпуская вверх синий огонь. Лиса отбивалась и грозно рычала на странных существ. Они походили на людей, но все покрыты чёрными перьями, вместо носа — большой клюв, а за спиной хлопали огромные чёрные крылья. Эти птицеподобные монстры с криками летели на Тамаи.

— Убирайтесь, стая стервятников! — рявкнула лиса, кидая в них огонь, а сама запрыгнула в лодку. Арт быстро распустил парус, а Сарга с Сиггой наколдовали ветер. Лодка быстро помчалась по реке, прочь от горы. Но крылатые монстры полетели за ними. Девочки помогали Тамаи отбивались от монстров, пока Арт управлял лодкой.

Битва длилась некоторое время, но монстры не отставали. В конец разозлившись, Тамаи издала громкий зверский рык и выпустила огромное синее пламя. Испугавшись огня, монстры наконец улетели прочь.

Наконец Тамаи успокоилась, а остальные могли перевести дух. Эта внезапная борьба ослабила их.

— Что это было? Кто эти птицы? — спросил Арт.

— Это тэнгу — демоны-вороны. Похоже, они поселились на этой горе, хотя раньше их там не было. Но они нас поджидали. Вот палённые курицы, — выругалась Тамаи, отцепляя с белых шелковистых волос чёрные перья.

— Когда мы уже приплывём? — спросила Сарга.

— На следующий день прибудем, — ответила Тамаи и отвернулась, вновь погрузившись в свои мысли.

Часть 16

Герои целый день плыли в лодке, держа путь к столице Кицунэ-Би. После нападения тэнгу, они продолжали путь более спокойно. День прошёл и наступила ночь. Уставшие ребята легли спать, чтобы завтра быть готовыми к предстоящей битве.

Сарга не знала, сколько времени она спала. Просто вдруг что-то выдернуло её из пучины сна, и девочка больше не могла уснуть. Лежа на боку, брюнетка долго думала о своём личном, а потом поднялась и осмотрелась. Лалли, Арт и Сигга лежали рядом с ней, плотно прижимаясь друг у другу, и крепко спали. Тамаи же сидела на носу лодки и глядела в даль. Девочка не видела её лица, но была уверена, что лиса думает о чём-то серьёзном.

Сарга подошла и села рядом с кицунэ.

— Почему ты не спишь? — ровным голосом спросила лисица, даже не обернувшись к девочке.

— Не спиться. А ты почему?

— Демонам не нужен сон. К тому же, я смотрю, когда появится Кицунэ-Би.

— Тамаи, ты любишь своего брата? — через короткую паузу спросила Сарга.

— Так же, как и ты своего.

— Уверена, он очень хороший.

Тамаи не ответила на эти добрые слова. Но Сарга не увидела, как на лице кицунэ мелькнула слабая улыбка.

Вдруг Тамаи и Сарга заметили на горизонте башни.

— Мы на месте.

Чёрная кицунэ Курохимэ ходила по огромному дворцовому залу. Лиса была слишком напряжена: резко ходила туда-сюда, её уши прижимались к голове, девять пушистых чёрных хвостов яростно метались. Ёкаи-слуги испугано смотрели на хозяйку Кицунэ-Би. Она была очень зла и никто не смел к ней приближаться.

Тут Курохимэ остановилась и обернулась к слугам, гневно взирая на них.

— На что вы уставились?! Пошли все вон! — рявкнула чёрная лиса.

Слуги тут же исчезли из зала. Но за место них прибежал оками — демон-волк.

— Как там мой пленник? — спокойно спросила его Курохимэ.

— Всё так же. Он довольно упрям, — ответил волк.

Курохимэ нахмурилась и тяжело вздохнула. Она не ожидала иного. Брат Тамаи по-прежнему не хотел ей подчиняться, что ещё больше злило чёрную лису.

— Госпожа Курохимэ! — в зал вбежал инугами — демон-пёс. — Я видел в реке лодку! На ней трое человеческих детёнышей, лошадь и белая кицунэ.

— Значит она всё-таки пришла. Что ж, Тамаи, мы повеселимся вдоволь, — зловеще улыбнулась Курохимэ, хрустнув костяшками пальцев.

Причалив к берегу, пятеро героев выбрались из лодки и направились в Кицунэ-Би. Тамаи заранее велела детям надеть лисьи маски, а Лалли на ногу навязали такую же магическую ленту. Они добрались до городских ворот, пройдя незаметно во внутрь, и сразу спрятались за стеной одного дома. Как Тамаи думала, повсюду ходили оками и инугами, за место стражников. Значит, Курохимэ знает, что они в городе. Придётся действовать иначе.

— Здесь повсюду охрана, — сказала Тамаи спутникам.

— Что нам делать? — озвучила общий вопрос Лалли, нетерпеливо перетаптывая ногами.

— Нам нужно добраться до дворца. Где-то там должна находиться тюрьма, — ответила кицунэ.

— Значит включаем режим невидимки, — сказал Арт.

Они принялись действовать. Тамаи двигалась впереди и тщательно скрывалась, а остальные следовали за ней. Было очень трудно прятаться, поскольку у псов и волков был очень острый нюх, да и местные жители могли их заметить и выдать.

Вдруг Тамаи остановилась возле какого-то яркого небольшого домика, на котором ещё красовалась вывеска.

— Заходите сюда, — негромко велела детям Тамаи. — Это местный магазин одежды. Оденьтесь в кимоно, чтобы походить на местных.

Не споря, дети и кобыла вошли в здание. Тамаи аккуратно закрыла за ними дверь и огляделась.

— Эй, что ты здесь делаешь? — вдруг раздался грубый голос. Лиса обернулась и наткнулась на волчью морду.

Сарга с изумлением и восхищением рассматривала красивые цветные юкаты и кимоно. От такой многообразной роскоши у брюнетки закружилась голова. Сигга чуть не визжала от восторга при виде столько прекрасных нарядов. Сама красавица бегала туда-сюда, не зная, какое кимоно выбрать. А Арт, не думая, взял обычное серое кимоно.

— Вы ещё долго будете выбирать? — спросил ёкай, владелец магазина, походящий на мохнатую гусеницу.

Сарга взяла тонкую юкату лазурного цвета, на ткани которой красовались красные цветы ликориса. Девочка быстро надела наряд, с трудом завязала его пояс и осмотрела себя. Арт поглядел на брюнетку и невольно улыбнулся, поскольку она казалась красивой и хрупкой, как цветок. Лалли, заметив реакцию парня, смешливо фыркнула. А Сигга засуетилась, ещё больше путаясь в выборе одежды, и взяла первое попавшиеся под руку кимоно. Это оказалось длинное пурпурное кимоно, украшенное чёрными узорами и цветами лотоса. Девочка кое-как надела его и завязала пояс, в то время, как остальные только ждали её.

— Вам очень идёт. Но теперь платите! — велел ёкай-гусеница.

— А у нас нет денег, — шепнул Арт Сарге. Девчонка лихорадочно принялась думать, пытаясь найти выход из ситуации. Тут взор брюнетки упал на Лалли и её осенила идея.

31
{"b":"803830","o":1}