Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Рафаэль вспомнил, как Зарша однажды обхитрила в игре Амаймона. Неизвестно, как именно это она делала, но талант выигрывать у неё в крови! И всё же ангел коротко в мыслях помолился Великому Богу, чтобы у Зарши получилось победить сейчас. Пусть какая-то поддержка будет у неё.

Зарша и Баян стали играть. Карта за картой падала на стол, закрывая друг друга. Демоница и чёрт бросали карты друг другу по очереди. Посетители, не издавая ни звука и стараясь не мешать рискованной игре, следили за их процессом. У Рафаэля сердце замерло от ожидания.

Не пришло и пяти минут, как колода карт закончилась. В руках Зарши и Баяна осталось по три карты. Вельз и Рафаэль видели у неё девятку бубнов, туз червей и валета крестов. Оставалось надеяться, что у оппонента Зарши слабые карты.

Баян бросил шестёрку бубнов — Зарша её закрыла девяткой. Короля червей закрыл туз. Остался последний ход.

Баян коварно улыбнулся и бросил свою последнюю карту. Это была пиковая дама!

"Всё, конец!" — Рафаэль с ужасом зажмурился.

Секунда тишины — и бар заполнили удивлённые и восхищённые возгласы. Рафаэль открыл глаза. Оказалось, Зарша закрыла пиковую даму пиковым королём! Но ведь у неё был крестовый валет! Как?

— Как?! Откуда у тебя взялся король пиков?! — не своим, писклявым голосом закричал Баян. Он явно уже думал, что победа у него в кармане.

— Ловкость рук — и никакого мошенничества! Ничья! Ты стал лучше играть, Баян, — Зарша одарила его очаровательной, широкой улыбкой.

Баян побагровел от злости. Из его ушей, кажется, пар повалил. Зарша невозмутимо улыбалась. Вельз на радостях обнял сестру. Рафаэль тоже не смогу сдержать улыбки.

— Ладно, ничья. Не стану вас трогать. Убирайтесь! — приказал Баян, тыкнув пальцев в дверь.

Зарша поднялась с места и подтянулась к чёрту.

— Ну уж нет, так просто мы не уйдём! Мы пришли сюда, чтобы найти нашего друга. Нашу подругу, смертную девочку, похитил кто-то и унёс в этот мир. Нам нужно узнать, где её держат!

— Здесь нет никакой человеческой девчонки! — заявил бармен.

— Хм, допустим. Тогда куда предположительно могли унести девочку? — Зарша не отпускала никого в помещении из-под взгляда. Черти сьежились и замотали головами.

— Если что-то хотите узнать, то отправляйтесь в лавку Джека! Джек Скелентон — единственный, кто знает всё о Даркнома, — ответил Баян. — А теперь уходите и не приходите сюда больше!

— Спасибо, до свидания!

Зарша взяла Рафаэля за руку и повела за собой. Вельз последовал за ними. Они быстро вышли из бара и ушли в лес. Больше возвращаться в это чёртово место никто из них не собирался никогда.

Сарга, Арт и Алиса бежали довольно долго и неизвестно куда. Им хотелось как можно больше отдалиться от дома мерзкой ведьмы. Ребята бежали так быстро, что не замечали ничего вокруг. Лесные хищники хотели угнаться за ними, но что-то останавливало их. Злые волшебные растения пытались поймать беглецов, но те ловко перепрыгивали и уклонялись от них. Троица всё бежала и бежала через лес, уже забыв о ведьме. Они убежали достаточно далеко.

Наконец трое ребят остановились и перевели дух. Они раскраснелись и вспотели от долгого бега. Алиса упала на колени, совсем выбившись из сил.

— Уф… Фух… Больше не могу! — через рванные вздохи выдала она.

— Кажется, мы в безопасности, — Сарга поглядела назад, словно проверяя, не гонится ли за ними ведьма.

— Где мы оказались? — спросил Арт.

Ребята огляделись вокруг. Оказывается, они выбежали из леса и остановились на открытой местности. Бледный свет луны освещал территорию. Здесь была только одна тропинка, ведущая куда-то вдаль. У дорожке стоял одинокий указатель, направленный в ту самую сторону, куда вела тропа.

— Похоже, мы пришли к ещё одному пункту, — Сарга внимательно осмотрела указатель.

Вдруг из чащи раздались страшные звуки бурелома. Кто-то стремительно бежал к ним, ломая ветки на деревьях и коряги на земле. Алиса испугано спряталась за спиной Арта, который достал свой любимый кинжал, а Сарга приготовила заклинания для атаки.

Из леса появились Кенсин и Тамаи. Выглядели они так, будто убегали от некого чудища. Их распушенные хвосты метались. Осознав, что это их друзья, ребята расслабились.

— Хвала Великому Богу, это вы! А что случилось? Вы выглядите так, будто убегали от монстра, — сказала Сарга.

— Поверьте, это было хуже монстра, — ответила Тамаи, смахнув с лица мешающие пряди волос. Она наткнулась на вопросительные взгляды подростков и добавила: — Вам лучше не знать.

— А вот и вы! — раздался знакомый голос сверху. К ним навстречу, громко хлопая крыльями, прилетели Вельз, Зарша и Рафаэль. Когда они приземлились, Заршаделль поправила причёску и вильнула тонким хвостом.

Сарга окинула друзей взглядом. Хвала Великому Богу, никто не пострадал, все пришли. Но Сигги они так и не нашли. Они специально разделялись в надежде прийти в то место, где может заключена их подруга. Однако ни одна из троп не вела к ней. В итоге путники вместе пришли к другому указателю, в этот раз ведущему к одной дороге.

— Что же делать? Сигга может быть где угодно, — сказала Сарга.

— У нас есть подсказка! — сообщила Зарша, чем привлекла внимание всех. — Кое-кто сказал мне, что всё об этом мире может знать некий Джек. Нам нужно попасть в его лавку и тогда он, возможно, расскажет, кто и где держат Сиггу!

— Мысль-то хорошая, но как мы попадём в лавку этого Джека? — скептически спросила Тамаи.

Арт поглядел на указатель.

— Похоже, остаётся только такой путь.

Никому не хотелось идти по направлению указателя. Один раз они уже сходили и в результате наткнулись на очень неприятных созданий. А что если этот указатель — очередная ловушка? Вдруг и он приведёт их к другой опасности? Однако Сигга сейчас находится в большой опасности. Друзья верили, что она борется, но долго вряд ли продержится. Поэтому им следовало поспешить и спасти её. К тому же, Саргу грызла внутри вина перед подругой. Ведь именно из-за её любопытства Сиггу затянуло в такое страшное и опасное место.

И путешественники пошагали по дороге. Туда, куда показывал указатель.

Долго ли, коротко ли шли герои через густой лес, а всё-таки дошли до места. Они пришли к большой, двухэтажной хижине. На красной черепице крыши выделялось маленькое окошко чердака. Из трубы выходил чёрный дым. Из окон на первом этаже горел свет. Это означало, что в хижине кто-то живёт!

Когда путники подошли к хижине ближе, то увидели на дверью странную вывеску. Она выглядела, как большая тыква с широкой улыбкой и чёрными глазами. Под улыбкой тыквы гласила надпись: "Лавка Джека".

— О, мы пришли туда, куда собирались! — обрадовался Вельз.

Сарга подошла к двери. Тогда она увидела на деревянной поверхности человеческий череп. Его челюсти плотно сжимались, а глазницы безразлично глядели на пришедших. Сарге стало неуютно от его присутствия, но всё же протянула руку и постучала в дверь.

Вдруг в чёрных глазницах черепа вспыхнули искры, а челюсти разомкнулись. Из черепа раздался пронзительный смех, от которого все испугано дёрнулись. Сарга шарахнулась от двери, будто её током ударило.

— Добро пожаловать в лавку Джека, дорогие гости! Здесь вы найдёте всё, что пожелаете! Входите без страха! — провозгласил голос черепа. Раздался щелчок и дверь сама открылась, приглашая путников внутрь. Они и вошли.

Когда они вошли, то поняли, что оказались в настоящем магазине. Свет исходил из фонарей, которыми являлись разного размера тыквы с вырезанными улыбками и глазами. Внутри каждой из них находилась горящая свечка. Это выглядело красиво и пугающе одновременно. В помещении стояли столы, тумбочки, шкафы. На них, помимо тыкв-фонарей, находились всякие разнообразные вещи, которых не было смысла перечислять. От такого изобилия у Сарги начала кружиться голова.

— Эй, хозяин, Вы здесь? — позвал Вельз в глубь помещения.

В ответ раздались странные звуки. Так, словно кто-то топает по деревянному полу и стучит по твёрдому одновременно. Из тёмной комнаты вышел сам хозяин лавки.

117
{"b":"803830","o":1}