Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кажется, мне наконец-то удалось удивить орков. Пока они переваривали эту новость, я сделал несколько шагов. Ох, и давно же я не был в этом теле. С непривычки оно кажется таким тяжёлым и медлительным — то ли дело гибкий и проворный таисиан. Впрочем, моё тело немного изменилось — вес уменьшился, живот тоже подтянулся, стало больше мускулов. Ненамного — но всё-таки ощутимо. Очевидно, и моя человеческая ипостась немного переняла от обличья таисиана. Между прочим, по сравнению с остальными ящерами я был ниже ростом, но более крепко сложен. Мне было с чем сравнивать, я успел повидать таисианов и в Убежище, и в городе, и почти все они были выше меня. Однако даже физически хорошо развитые охранники, дежурившие у входа в Убежище, были скорее жилистыми, чем мускулистыми.

— Надо признать, это был непредвиденный поворот событий, — признал пришедший, наконец, в себя Крэгг, — могу ли я полюбопытствовать, что ты можешь как… кгхм… Носитель Великого знания?

— Спросите меня любую вещь, которой я знать не могу, — деликатно ответил я.

— Любую, говоришь… Каким камнем был инкрустирован трофейный кинжал, принесённый моим отцом с первого набега на пиратов-краснокожих?

— Белый топаз, — на ответ мне понадобилось секунды три, — вон там разве не он висит?

— Действительно, — улыбнулся орк, — а как насчёт…

— Сколько всего островов Тигрового Глаза? — спросила Глемма, до этого не считавшая нужным вступать в разговор, — признаться, этот вопрос меня всегда интересовал.

— Так, — здесь уже времени требовалось побольше, — десять обитаемых, еще столько же необитаемых, но с большой растительностью и богатой фауной и… сорок восемь пустых клочков суши.

— Какими силами обладала Святая Фалла и какие татуировки на лице она носила? — спросил Крэгг.

— Она обладала одновременно магией Огня и магией Земли, — здесь мне пришлось задуматься почти на минуту, орки не особо распространялись при других про свою богиню-покровительницу, — татуировки на лице она не носила, была татуировка на спине… Молния, идущая по всей спине.

— Что ж, убедил, — Крэгг поднял ладонь, признавая мои способности истиной, — но в таком случае возникает вполне закономерный вопрос. Как ты здесь оказался?

— К сожалению, мой статус не был секретом для одной весьма могущественной организации, — превращаясь обратно в таисиана, сказал я, — и в планы этой организации по никому не известным причинам не входит, чтобы я вошёл в Храм. Я, конечно, говорю, о Молчаливых Сёстрах.

Реакция была точная такая же, как и у всех тех, при ком я до этого упоминал о Сёстрах. Это был словно подсознательный рефлекс, на который никто иначе реагировать просто не мог. Затаённая, бессильная ненависть в глазах.

— Они уже пытались меня… нейтрализовать, — но потерпели неудачу. Тогда они изменили тактику — поймали моего друга и подчинили его разум, заставив солгать мне, чтобы изобразить предательство и таким образом ослабить меня. Я слишком поздно понял, что произошло. Я проник за своим другом и натолкнулся на них. Я вызвал их на бой — на моей стороне был милорд ректор, Высший маг огня, а потом нам здорово помогли эльфийка Винниэль и упомянутая орчанка Каэлла. Но на их стороне выступил преподаватель-предатель, принявший Магию крови из мести. Мы одержали победу и убили всех трёх, но это оказалось очередной ловушкой. Они наложили на себя… Пепельный заговор. Когда последняя Сестра пала, он начал работать… его сила окутала меня, рвало на части, а потом… — я закрыл глаза и опустил голову. Даже вспоминать о том, как меня рвала на части эта магия, было больно.

— Ну, так что было потом? — спустя минуту молчания поторопил меня Крэгг.

— А потом произошло необъяснимое. Что-то исказило магию, и она не убила меня, а телепортировала сюда. Причём я падал с огромной высоты. Мне пришлось спасаться, принимая водное обличье.

— И ты после такого смог себя восстановить? — поражённо спросила Глемма.

— Я тогда сам себе не поверил. И я почти уверен, что… мне помогли. Те, кто наблюдает за нами с небес… или ещё откуда-то… они мне помогли, — я заплакал, но не стеснялся этого, ибо это были слёзы благодарности моим неведомым спасителям, — сегодня утром я даже проверил, насколько мала было вероятность того, что мне это удастся, — мой голос упал до шёпота, — она оказалась нулевая. Я не должен был выжить после такого.

— Значит, тебя действительно берегут, — серьёзно кивнул Крэгг, — ну а дальше? К нам ты буквально завалился, мокрый от макушки до пяток. Ты вплавь добирался сюда от одного из островов?

— Да какое там, — вздохнул я. Оторвав ладони от лица, я увидел возле себя небольшое полотенце. Благодарно кивнув Глемме, я вытер лицо, — немного восстановив силы, я послал сигнал о помощи. И ответили на него трое орков, страстно желавших снять с меня шкуру и выгодно её продать.

Крэгг, до этого момента полностью владевший собой, встал, с грохотом отодвинув стул, и принялся мерить столовую шагами, яростно рыча. Потом он все же посмотрел на меня и натянуто произнес:

— Итак, знакомство для тебя с нашей расой… на исконно наших землях… началось с того, что с тебя попытались снять шкуру, — его переполнял гнев, дыхание было тяжёлым и прерывистым, — что ж, теперь я понимаю, почему ты был таким обессиленным. И всё же прошу тебя, — он приблизился ко мне почти вплотную, я мог почти в мельчайших подробностях рассмотреть два его белоснежных клыка, торчащих из верхней челюсти, — скажи, что с ними случилось что-то, что им не очень понравилось.

— Случилось, — ответил я, изрядно обескураженный молниеносной сменой настроения Крэгга, — мне удалось от них ускользнуть и добраться до побережья. А когда они меня догнали… я вызвал морского духа. И он забрал их с собой на дно. И я тебя уверяю, они сейчас очень раскаиваются в том, что избрали для себя такое ремесло.

— Это хорошо, — на лице орка появилось выражение злобного торжества, которое напугало меня ещё больше, мало того, он схватил меня за плечи, — это очень хорошо. Если бы ты только знал, как мы их желали изловить и судить, но увы… среди них был маг земли, хорошо умеющий заметать следы.

Однако, посмотрев мне в глаза и всё-таки увидев там искру страха, орк тут же отпустил меня. Он подошёл к окну и тихо сказал:

— Я приношу свои извинения, Дамиаш, за то, что напугал тебя. Но ты просто представить себе не можешь, как много вреда они успели нанести на материке. Они даже были объявлены во всеобщий розыск, и мало того — всегда действовали нагло и открыто, ну в разумных пределах, естественно, так что изловить их никак не могли. Думаю, не надо тебе пояснять, каким пятном на нашей расе они были. Впрочем, были — и хорошо. Пусть их теперь Святая Фалла судит. Так… что же было дальше?

— А потом дух моря доставил меня к этой деревне, — сказал я, невольно потирая плечи, — с огромным трудом я дошёл до домов и постучался в первую попавшуюся дверь. Ну а дальше вы знаете.

— Что ж, понятно. И что ты намерен делать дальше? — поинтересовался орк.

— С вашего позволения, сегодня я ещё отдохну у вас, слишком уж много сил отняли все эти события, — посмотрев на Крэгга и дождавшись его кивка, я продолжил, — а завтра помчусь в Краспаген. Мне надо увидеться со своим другом, у которого я так и не попросил прощения, и встретить остальных спутников. Они пошли просить помощи у одного из драконов, чтобы тот доставил нас к Храму.

— Дракона? — без эмоций спросила Глемма, видно, исчерпав свой лимит удивления на сегодня, — впрочем, ничего странного, если уж дело касается Храма и Шестого, то надо думать, что и дракон поднимет свою чешуйчатую задницу для того, чтобы сделать хоть что-то. Ладно, Дамиаш, ты пока можешь прогуляться по деревне. Нам с мужем надо поговорить.

Я послушно двинул на улицу — после сытного завтрака и длительной беседы страсть как хотелось проветриться. Выпал снег, и зеленокожие ребята играли в войнушку. Я же предложил им развлечение нового типа. Соорудив огромную ледяную горку с длинной полосой торможения внизу, я продемонстрировал орчатам, как ею пользоваться. Уже через минуту горка была забита до отказа, море радостных криков и возгласов заполонили всю деревеньку.

22
{"b":"785081","o":1}