Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пегги кивнула и для убедительности положила руки на талию, теребя свой разукрашенный полицейский ремень.

— Да. Я засекла твою машину, номера, всю эту хрень. Ты уже достаточно взрослый, чтобы водить машину?

Он вздернул подбородок.

— Черт возьми, да, мэм, я только что получил права.

— Эй, — рявкнул Мак. — Следи за языком.

Парень стиснул зубы.

Она ненавидела, когда ее называли «мэм», но не собиралась уступать ребенку ни на дюйм. — Итак, можно взглянуть на твои права.

Он полез в карман джинсов за бумажником и вытащил права. Его фотография как нельзя лучше соответствовала его нынешнему выражению лица. Его дурацкая ухмылка была размером с Техас, а глаза искрились радостью от новой свободы. Черт, интересно, она, когда фотографировалась на права, выглядела такой же взволнованной или нет? Сейчас она считала автоинспекцию еще одним уровнем ада. Его лицензия была такой яркой, новой, что практически сияла. Великий штат Аризона выдал ее только в прошлом месяце.

— Ты что, провалил экзамен по вождению на ограничение скорости?

— Нет, мэм.

— Может стукнулся головой и случайно забыл об этом?

Его губы дернулись, но он не поднял головы и пробормотал:

— Нет, мэм.

Она постукивала ногтем по его правам, заполняя постукиваем тишину, которую намеренно выдерживала. Он переступил с ноги на ногу. Хорошо, никакой борьбы за власть с ней не будет. Она ненавидела иметь дело с подростками — панками, которые были слишком глупы или бесстрашны, не понимая, что они сделали не так, нарушив закон. Она видела, что этот парень явно усвоит урок. Значит, она смогла его напугать, вселив страх божий.

— Значит, ты намеренно хотел причинить вред себе, мне и другим?

Его глаза метнулись к ней. И в них блеснул страх прежде, чем он опустил их.

— Нет, мэм.

— А я должна думать о том дерьме, которое ты устроил, мчась по главной улице города со скоростью сорок восемь миль в час, а затем поднявшись до ста двадцати на шоссе?

Мэйвен стиснул зубы.

Дастин откашлялся.

— Ум…

Ее рация затрещала, и она убавила звук.

— Прости, не расслышала твой ответ. Значит, ты не видел, как мать с коляской ступила на пешеходный переход, когда ты промчался мимо?

— О боже, нет! — выдохнул он, позеленев.

Взгляд Мэйвена метнулся к ней, он перестал хмуриться. Итак, он понял, что она соврала о матери с коляской. Хорошо. Полиция делала так постоянно. К тому же, такое могло случиться. Он наклонил голову, как бы давая ей разрешение жестко разговаривать со своим племянником, словно для нее это не стоило и ломаного гроша.

— Ты знаешь, сколько семей у нас обычно прогуливается по главной улице, тем более что на следующей неделе будет 4 июля? Что могло случиться, если бы кто-то не заметил тебя? Если бы ты кого-нибудь сбил?

Парень ухватился за свою рубашку.

— Я не хотел никого сбивать. Просто хотел быстро прокатиться. Машина моего дяди…

— … не игрушка. А серьезная машина, согласна с тобой, но она может убить пешехода так же легко, как и любой другой автомобиль.

— Я бы никогда этого не сделал.

— Уверена, что это случилось бы не нарочно. Никто не хочет такого, но люди отправляются в больницу или морг каждый день, когда их сбивают сумасшедшие водители вроде тебя. Ты знаешь статистику?

Его адамово яблоко резко дернулось, когда он сглотнул. Она отбарабанила статистику, все еще постукивая по его правам большим пальцем.

— И давай поговорим о твоей скорости в каньоне, что могло произойти там.

Когда она пустилась в длинную речь об опасности превышения скорости в ветреном каньоне на двухполосном шоссе, Мэйвен скрестил руки на груди, просто слушая ее. Она старалась не обращать на него внимания, но не могла удержаться и искоса бросала на него взгляды.

— Дастин Майкл Мэйвен шестнадцати лет, это серьезное преступление. Это не просто обычное превышение скорости. Ты помнишь ту часть инструкции, где говорится, что ты должен остановиться, когда офицер включает сирену?

Он медленно кивнул. Она могла сказать, что сейчас у него в голове прокручивались худшие сценарии. Она внушила страх и сожаление. Хорошо, ее работа почти закончена.

— То, что ты решил скрыться от офицера полиции считается проступком первого класса. Тебя могут оштрафовать на сумму до тысячи долларов плюс судебные издержки с возможным тюремным заключением.

— О каком сроке идет речь, помощник шерифа? — наконец спросил парень по имени Цинциннати, присоединяясь к стоящей группе.

Дастин тут же прислонился к нему, тот обнял его как дядя. Ясно, что у них была привязанность друг к другу и своя история. Парень смотрел на него, как окаменевший щенок, которого вот-вот отправят в приют.

— От несколько недель до одного года.

Парнишку начало трясти, но Пегги не унималась. Ещё не время.

— Когда ты проявляешь такое безрассудное безразличие к безопасности других, это кажется мне вполне подходящим наказанием.

Лицо Цинциннати побагровело.

— Мак, неужели ты ничего не скажешь? Парень только что получил водительские права. Кто же не выезжает на дорогу с превышением скорости? Я понимаю, что он сделал это в городе, где вокруг полно людей, но наказание мне кажется довольно… слишком. Это первый проступок ребенка.

Она постучала по пластиковой карточке с правами, и снова воцарилась тишина.

— И это всего через несколько недель после получения лицензии. Суд примет это во внимание.

— Дастин хороший парень, помощник шерифа. Я думаю, здесь какое-то недоразумение.

Мэйвен поджал губы.

— Полагаю, если он получит условный срок, то это будет что-то вроде общественных работ, верно?

Поскольку это было вполне вероятно, она задумчиво кивнула.

— Да. Конечно, ему, скорее всего, придется какое-то время ездить на автобусе. Суд может лишить его прав. А так как он сбежал, я мог бы добавить сопротивление при аресте…

Дастин снова попытался сбежать, но старик схватил его за плечи.

— Все будет хорошо, Дастин. Мак, нам нужно позвонить адвокатам.

— Нет, помощник шерифа МакБрайд права. Это очень серьезно. Кроме того, ты угнал мою машину и пытался заставить меня взять вину на себя. Как ты думаешь, как бы это выглядело со стороны, если бы стало достоянием общественности? О чем, черт возьми, ты думал?

Она не знала, что удивило ее больше — его вспыльчивый нрав или то, что он был на ее стороне.

Цинциннати похлопал парня по спине.

— Брось, Мак, он ничего такого не думал. Ему шестнадцать лет, у него блестящие новые права и дядя с шикарной машиной. Скажи мне, что ты не сделал бы то же самое. Черт, я знаю, что сделал бы.

Глаза парня расширились, когда он посмотрел на лысого мужчину, явно возлагая все свои надежды и мечты на этого чемпиона.

— Прости, что я взял твою машину, дядя Мак. Я бы никогда не позволил тебе попасть в неприятности.

Мак посмотрел на племянника сверху вниз.

Дастин дернул плечом.

— На самом деле я не позволил бы такого случиться. Прости.

— Дастин, помощник шерифа МакБрайд права. Ты мог убить кого-то или ее.

Его глаза встретились с глазами Пегги, когда он произнес эту фразу. Пламя вспыхнуло между ними, прежде чем он положил руки на плечи племянника.

— У нее есть сын, который учиться во втором классе, она воспитывает его одна. Что было бы, если бы она погибла, преследуя тебя?

Парень втянул в себя воздух.

— О боже, я этого не хотел! — Он повернулся, и его огромные зеленые глаза впились в нее. — Мне очень жаль. Вы должны мне поверить!

Цинциннати шагнул вперед.

— Мак…

— А что было бы, если бы ты разбился на машине сам? Ты когда-нибудь думал, что было бы с твоей матерью? Или со мной? — Мак поднял кулак в воздух, словно ставя точку в предложении. Эмоции в его голосе вспыхнули, как молния, и так же быстро исчезли. Он глубоко вздохнул, к нему вернулось самообладание.

Пегги знала, что им движет сейчас любовь и страх за племянника. Мальчик вцепился в рубашку Мака, будто хотел побежать на полной скорости к дяде, чтобы его обнять и успокоить.

14
{"b":"754240","o":1}