Литмир - Электронная Библиотека

Не успела она опомниться, как с нее сняли лифчик, и он приподнял ее повыше, чтобы поцеловать грудь. Она обхватила его ногами за талию и застонала, когда он начал посасывать. Положив ладони на ее ягодицы, он крепко прижал ее к своему паху. Еще больше влаги просочилось из нее. Еще больше отчаяния.

– Грегори, пожалуйста.

Он посадил ее на стол.

– Ложись на спину.

Она растянулась на черном столе, пока он возился с пуговицей и молнией ее джинсов. Он стянул с нее туфли, затем стянул джинсы и нижнее белье.

Ее сердце бешено колотилось, когда он оглядел ее своими красными горящими глазами.

– Ты выглядишь как настоящий пир, – он положил руку ей на живот, а затем скользнул вверх, чтобы обхватить ее грудь.

Она потянулась к нему.

– Грегори.

Он улыбнулся и поцеловал ее.

– Мой прекрасный ученый, – он проложил поцелуями дорожку от ее шеи к груди.

Она выгнулась, когда он втянул ее сосок в рот. Она запустила руки в его волосы и ахнула, когда он положил ладонь на завитки между ее ног.

– О Боже, – она никогда раньше не испытывала такой отчаянной потребности. Вся скромность улетучилась, и она раздвинула ноги.

Он взглянул на нее.

– Никаких криков, помнишь?

Она покачала головой.

– Я никогда не чувствовала такого... – простонала она, когда он раздвинул складки.

– Ты вся влажная.

Это заставило просочиться еще больше влаги.

– Пожалуйста, – она положила ноги на стол и прижалась к нему.

Он нежно погладил ее клитор. Она задыхалась, пытаясь дышать.

Он гладил все быстрее и быстрее, пока она не поняла, что он вышел за пределы человеческих возможностей. И он уносил ее с собой, все выше и выше.

Оргазм пронзил ее с такой поразительной силой, что она не поняла, что закричала, пока его рука не закрыла ей рот. Точки плясали перед глазами, а тело пульсировало.

Медленно ее сердце вернулось к ровному ритму.

– Извини, – он убрал руку с ее губ и усмехнулся. – Ты кончила быстрее, чем я ожидал.

– А? – сумела сказать она.

– Ты просто крикунья, – он подхватил ее на руки. – Нам нужно пойти в какое-нибудь уединенное место.

– А?

Он усмехнулся.

– Доверься мне.

Все потемнело, а потом она оказалась в незнакомом месте.

– М-м?

– Это моя квартира. Верхний Вест-Сайд.

Она оглядела тускло освещенную квартиру, пока он нес ее в спальню.

– Это твой дом?

– Да, – он опустил ее на кровать.

Она села и оглядела комнату. Двуспальная кровать. Лунный свет просачивался сквозь окно. Грегори скинул ботинки и расстегнул молнию на джинсах.

– Это и есть печально известная холостяцкая берлога?

Он замолчал и посмотрел на нее.

– Я никогда раньше не приводил сюда женщин. Ты единственная, кто мне нужна, Эбби.

Ее сердце сжалось, и она улыбнулась.

– Это хорошо, учитывая, что влюблена в тебя.

Он пристально посмотрел на нее, потом его глаза вспыхнули красным. Он сбросил джинсы и нижнее белье.

Она отодвинулась, чтобы освободить ему место. Он перебрался на кровать, подполз к ней, его красные глаза приблизились. Ее сердце забилось быстрее. Он, должно быть, самый сексуальный мужчина на свете. Или нежить. Ее больше не волновало, что именно. Пока он принадлежит ей.

Он приподнял одну из ее ног и прикусил пальцы. Затем он укусами проследил дорожку от ее ноги до бедра.

– Ты вкусно пахнешь.

Он целовал ее набухшие и ноющие складки.

– Ты хороша на вкус.

Она застонала, когда его язык нежно дразнил ее клитор.

Он поднял глаза, и его улыбка блеснула в темноте.

– Здесь ты можешь кричать сколько угодно, – он нырнул между ее ног, и вскоре она действительно закричала.

– Грегори, – выдохнула она, потянувшись к нему.

Он растянулся на ней, а затем вошел в нее. Она ахнула от размера. И твердости.

Он медленно вышел из нее и наполнил снова.

– Боже, – она обхватила его руками и ногами.

Он прижался лбом к ее лбу.

– Ты единственная, Эбби. Ты моя.

Он медленно вышел, потом снова вошел. Снова и снова. Быстрее и сильнее.

Он крепко поцеловал ее.

– Предупреждаю. Я сейчас кончу.

Она рассмеялась.

– Я люблю тебя, – ее сердце расширилось, и ей показалось, что оно вот-вот разорвется. Столько радости. Так много любви. Но не следа страха.

Ибо теперь она верила в невозможное.

Глава 21

– Я все еще не в восторге от твоей поездки, – сказала Белинда на следующим вечером.

– Со мной все будет в порядке, мама, – заверила ее Эбигейл. – Меня не будет всего несколько дней.

Мэдисон примостилась на краю больничной койки в отдельной палате их матери.

– Мне это кажется захватывающим. Как супершпионы с супергероями. Жаль, что я не могу поехать.

– Мы будем ночевать в пещерах, – пробормотала Эбигейл.

– У тебя не будет ванной? – глаза Мэдисон расширились от ужаса. – Или телевизора? Как же ты выживешь?

– Со мной все будет в порядке, – Эбигейл перевела взгляд на маму.

Мэдисон на секунду смутилась, потом с энтузиазмом кивнула.

– О! Точно. С ней все будет в полном порядке, мама. Я покажу ей все хорошие шоу. И китайцы никогда ее не поймают.

Белинда застонала и прижала руку ко рту.

– Не волнуйся, милая, – папа похлопал жену по плечу. – Эбби будет с самыми могущественными охранниками на планете. И Грегори пообещал охранять ее.

– Где этот Грегори? – Белинда указала на окно. – Стемнело час назад.

– Я уверена, что он скоро позвонит, – сказала Эбигейл, хотя ей было интересно то же самое.

После нескольких часов занятий любовью в его квартире он телепортировал ее обратно в лабораторию, чтобы она могла одеться. Она ушла с работы, позволив агенту Секретной службы отвезти ее домой, чтобы все выглядело нормально. Потом он телепортировался в ее спальню в Белом доме, и они еще больше повеселились в душе.

Перед уходом он предупредил ее, чтобы она собрала вещи и была готова к отъезду на следующий вечер. Ее рюкзак теперь стоял рядом с комодом в больничной палате матери, а она прощалась.

– Надевай побольше одежды, – предупредила ее Белинда. – И не пейте воду. Даже когда чистишь зубы.

– Да, мам, – зазвонил телефон Эбигейл. – Должно быть, это он, – она отошла в угол комнаты и сняла трубку.

– Готова идти? – спросил Грегори.

– Да. Почему так долго?

– Мы просмотрели все отчеты ребят. Сообщения приходят в течение дня и накапливаются. Кроме того, нет никакой необходимости торопиться. Мы не можем начать телепортироваться, пока солнце не сядет в Калифорнии.

– О.

Его голос смягчился.

– С тобой все в порядке, Ученый?

Она повернулась лицом к стене, чувствуя, как жар заливает ее щеки.

– Да.

– Ты в своей спальне?

– Я в больнице. Моя мама хочет встретиться с тобой перед отъездом. Хорошо?

– Конечно.

– Ты можешь телепортироваться прямо сюда. Я в отдельной комнате моей матери. Мой отец и Мэдисон тоже здесь.

Рядом с ней появился Грегори.

Белинда ахнула.

Мэдисон усмехнулась.

– Так круто.

Ее отец шагнул вперед, протягивая руку.

– Добрый вечер, Грегори.

– Сэр, – Грегори пожал ему руку, затем наклонил голову в сторону Белинды. – Как поживаете, миссис Такер?

Ее глаза расширились.

– Так ты действительно вампир?

– Да, мэм.

Она оглядела его. На нем были брюки цвета хаки, рубашка цвета хаки и коричневая куртка-бомбер.

– Ты не очень-то похож на вампира.

– Он изображает Индиану Джонса, – сказала Мэдисон матери и нахмурилась. – Ты забыл шляпу и хлыст. Знаешь, аксессуары действительно создают образ.

Белинда протянула руку.

– Пожалуйста, подойдите сюда.

Грегори подошел и взял ее за руку.

Она вгляделась в его лицо.

– Мой муж считает, что вам можно доверять, что вы будете хорошо заботиться о нашей Эбби. Это правда?

– Да, мэм.

Сердце Эбигейл потеплело от искренности в его голосе. Она придвинулась ближе, чтобы видеть его лицо.

48
{"b":"705736","o":1}