Литмир - Электронная Библиотека

– А ты хитрая, – он посмотрел на нее с подозрением. – Ты так и не сказала мне своего кодового имени, – он придвинулся ближе. – Это оно? Сники? [прим. sneaky – пер. как "хитрый"]

Она с улыбкой покачала головой. Это было больше, чем доброта. Он дразнил ее, пытаясь вывести из состояния грусти. И он нравился еще больше.

– Я знаю! Это Секрет, потому что ты живешь тайной жизнью.

Она снова покачала головой.

– В нем нет ничего особенного.

– Хм, – он внимательно изучил ее. – Сладость? Сахар? Спайси?

Она усмехнулась.

– Секси-котенок?

Она засмеялась.

– Ты сумасшедший?

– Это про меня.

Она покачала головой, не обращая внимания на жаркий румянец.

– Они основывались на моем... мозге.

– Ах, – он одарил ее невинным взглядом широко раскрытых глаз. – Симплтон?

– Что? – она шлепнула его по плечу. – Как ты смеешь?

Он рассмеялся.

– Я бы предпочел, чтобы ты нападала на меня, а не убегала. Мы уже пол кабинки по кругу обошли.

Она прижала ладонь к разгоряченному лицу.

– Прости.

– Все в порядке, – он наклонился ближе. – Значит, твое кодовое имя... Сайнтист? Супербрэйн? Смарт-пэнтс?

Она засмеялась.

– Я – Ученый.

[прим. Scholar – ученый, стипендиант]

– Ученый?

– Я тебя предупреждала. Это не очень интересно.

– О, не правда, – он потянул ее за локон, потом отпустил. – Я не могу представить ничего более захватывающего, чем... занятия наукой.

Она сглотнула. Он заигрывал с ней? Какая-то часть ее души воспрянула от радости, что такой красивый, обаятельный, таинственный мужчина может желать ее. Но другая часть предупреждала ее, что он недоступен для нее. Совершенно, непоправимо недоступен. Она не могла позволить себе влюбиться в вампира.

Кроме того, Пру и Констанция, вероятно, были правы. С чего бы ему интересоваться смертной, когда столько немертвых женщин хотят его? Она должна была казаться скучной по сравнению с вампиршами, которые могли заниматься сексом на потолке.

Ужасная мысль закралась ей в голову. Что, если он просто притворяется, что влюблен в нее по политическим причинам? Может быть, он очаровывает ее, чтобы снискать расположение ее отца. Плейбой – экспертом по очарованию женщин.

Она мысленно застонала. Глупо было принимать желаемое за действительное, полагая, что Грегори испытывает к ней влечение. Парни, которые обычно заинтересовываются ей, странные – долговязые ботаны в очках, полностью погруженные в науку. Она встречалась с некоторыми из них в колледже и аспирантуре. Эти отношения были... комфортными.

Но это были не те мужчины, о которых она мечтала. После многих лет прослушивания аудиокниг ее матери, она обнаружила, что хочет большего, чем комфорт. Ей хотелось тепла и страсти. Отчаянного желания. Она хотела тосковать по мужчине, который будет тосковать по ней. Она хотела мужчину, который верил бы, что ей следует поклоняться и доставлять удовольствие, сколько душе угодно. Всю ночь напролет.

Она боялась, что такие мужчины существуют только в фантастике.

Теперь она боялась, что они слишком реальны.

Она не могла позволить себе влюбиться в вампира. Или плейбоя. Вампир ожидал секса на потолке. Плейбой нашел бы ее сестру привлекательной. Только не ее.

Она вздохнула.

– Я знаю о тебе.

Его зеленые глаза расширились.

– Что ты знаешь?

– Ты – плейбой.

Глава 12

Дерьмо. Грегори откинулся на спинку стула и поправил запонки. В голосе Эбигейл безошибочно слышалось порицание, что означало, что теперь против него были два пункта: вампир и плейбой. Неудивительно, что она продолжала бегать по кабине. Она ожидала, что он либо укусит ее, либо соблазнит.

Он решил, что Пру и ее подруга замышляют что-то нехорошее. Очевидно, у них были свои планы, в том числе отпугнуть от него Эбигейл. Он слышал их разговор, когда подходил к столу.

Он сделал глоток Блеера и поставил стакан.

– Просто для справки: у меня никогда не было секса на потолке.

Эбигейл напряглась, а ее щеки порозовели.

– Это не мое дело, – она рискнула взглянуть в его сторону. – Это правда?

– Да. Эти дамы утверждали, что я спал с ними?

– Нет, – она покачала головой и покраснела еще сильнее. – Но они хотят. Вместе с сотнями других.

– Сотнями? – он старался не рассмеяться. – Не такой уж я и плейбой, если пренебрегаю сексом с сотнями добровольных жертв.

Она наклонила голову, размышляя.

– Это будет зависеть от того, с какого количества добровольцев ты начал.

Он поднял брови. Неужели она думает, что он спал с тысячами?

– Ну, слава Богу, я с ученым. Уверен, что ты сможешь придумать формулу для определения правильного числа.

Она нахмурилась.

– Это не мое дело.

– Нет, это не так, – он допил последнее, что осталось от своего Блеера.

Она отпила немного содовой.

Ну, он не был святым. Она не имела права судить его. Он со стуком поставил пустой стакан на стол.

– Примерно через пять тысяч я перестал считать.

Она ахнула.

– Пять тысяч?

Он сердито посмотрел на нее.

– Я пошутил.

– Это не смешно.

– Я не смеюсь, – он наклонился к ней. – Почему ты внезапно стала такой колючей? Ты ревнуешь?

Она фыркнула.

– Ревновать к чему?

– Пяти тысячам воображаемых любовниц.

Она вздернула подбородок.

– Если ты хочешь знать, почему я расстроена, то это потому, что у меня есть серьезные сомнения, что тебе можно доверять. Я не хочу, чтобы меня бросили посреди Китая, пока ты гоняешься за женщинами.

– Китай? Так вот куда мы отправляемся?

– Мы никуда не отправимся. Мне придется доложить отцу, что ты не подходишь.

Дерьмо. Он ослабил галстук. Личное оскорбление было достаточно скверным, но было слишком много вампиров, которые полагались на него и надеялись, что союз с президентом окажется удачным.

Он повернулся лицом к Эбигейл, положив одну руку на спинку стула, а другую – на стол.

– Ты считаешь меня виновным без суда и следствия? Где твои доказательства? Со сколькими женщинами я здесь переспал?

Она пожала плечами.

– Ответ – ни с одной, – продолжил он, прежде чем она успела ответить. – Если ты не веришь мне, позови их и спроси сама.

– Ты бы переспал с Прунеллой Калпеппер, если бы у тебя было больше времени.

– Откуда ты это знаешь?

– Ты сказал ей, что солнце встанет через тридцать минут, а тебе нужна целая ночь, чтобы поклоняться и ублажать кого-то столь же красивого, как она.

Он фыркнул.

– Это была стратегия отказа. Я отвергнул ее.

– Потому что у тебя было всего тридцать минут.

– Я бы потратил на тебя тридцать минут!

Он замер. Что, черт возьми, он говорит? Она выглядела не менее потрясенной, ее красивые глаза широко раскрылись, а мягкие губы были приоткрыты. Он так давно не целовал смертных. Ее губы были бы теплее, чем у вампира. Слаще.

– Ну, разве вы двое не выглядите мило? – спросил веселый голос.

Грегори повернулся лицом вперед и бросил на Финеаса раздраженный взгляд. Эбигейл попыталась отодвинуться от него подальше, но так как его рука была вытянута вдоль задней стенки дивана, он схватил ее за плечо и преградил ей путь. Она толкнула его локтем в бок.

– Я отлично провожу время! – Мэдисон улыбнулась, садясь. – Доктор Фэнг – замечательный танцор.

– Ты и сама довольно горячая штучка, – Финеас подмигнул ей. – Ты заставляешь других цыпочек выглядеть наполовину мертвыми.

Мэдисон рассмеялась, затем улыбнулась сестре и Грегори.

– Я рада, что вы двое ладите. Папа будет так рад.

– Обязательно передай ему это, – сказал Грегори с улыбкой, которая лишь слегка дрогнула, когда Эбигейл сильнее толкнула его в ребра.

– Пойду возьму что-нибудь выпить, – сказал Финеас. – Кто-нибудь хочет что-то из бара?

– Нет, спасибо, – пробормотала Эбигейл.

26
{"b":"705736","o":1}