Литмир - Электронная Библиотека
A
A

89

Полковник Рейд прочистила горло, и Бенни отпустил Никс. Она выпрямилась и отошла на несколько метров.

— Нам нужно перенести тебя в вертолет, — сказала она. Ее взгляд обратился к лицу Никс, покрасневшему и залитому слезами, и Бенни, но он отвернулся.

Никс протянула руку и помогла Бенни выбраться из кресла. Доктор Макреди использовала мощный местный анестетик для ножевой раны, и он, по мнению Бенни, совсем не помогал. Но боль была чудесным способом отвлечься от еще более серьезной раны в его сердце.

Они забрались в вертолет. Никс хотела пристегнуть Бенни к сиденью, но он покачал головой, предпочитая оставаться у двери. Она неохотно согласилась и начала закрывать двери, но Рейд поставила руку, блокируя ее.

— Вы все еще можете передумать, — сказала полковник. — Вам будут рады, если вы останетесь. Как только Американское Государство поймет, что наши средства коммуникации вышли из строя, они пришлют сюда команду. Они знают, что у нас карантин, но они пошлют вертолеты для наблюдения и отчета. Возможно, всего через несколько дней.

— Жнецы маршируют в Маунтинсайд, — сказала Никс. — Насколько мы знаем, они уже могут быть там. Святой Джон ушел отсюда месяц назад.

— Тогда еще больше причин оставаться там, где безопасно.

Никс покачала головой.

— Нигде не безопасно. Нет, пока мы не сделаем так.

Рейд вздохнула и начала отворачиваться.

— Не забывайте о нас, — сказала Никс. — Просто то, что ваши люди нас не видят, просто то, что мы в тягость вам, не значит, что мы не имеем значения.

Полковник Рейд повернулась к ней, и выражение ее лица было нечитаемым. Она не произнесла ни слова, не кивнула или еще что-нибудь. Вместо этого она закрыла дверь. Бенни и Никс наблюдали через окно, как полковник и доктор бежали через дверь обратно в здание. Она захлопнулась, после того как они исчезли.

Двигатель заработал, и большие лопасти стали вращаться. Из верхних динамиков прогремел голос Джо.

— Ладно, ребятки, отправляемся. Если все это полетит ко всем чертям, просто помните, что идея принадлежала Бенни.

— Здорово, — проорал Бенни. — Спасибо.

Джо смеялся, отключив микрофон.

Раздался громкий предупредительный сигнал, когда с грохотом открылись двери ангара, откатываясь в сторону по металлическим рельсам.

Мертвые были прямо там, снаружи. Их было слишком много, чтобы сосчитать. Целое море.

— Боже, — заметил Чонг, и Бенни, повернулся, чтобы посмотреть на друга, стоящего прямо рядом с ним. И Лайлу.

— Они быстро идут, — проорал Бенни.

Вертолет содрогнулся, поднявшись с земли. Бенни лихорадочно подсчитывал в голове. От шасси до лопастей «Черный ястреб» был пять метров в высоту. Если бы зомы потянулись, чтобы схватить его, самый высокий мог бы дотянуться до двух метров. Рейд сказала им, что двери ангара высотой почти семнадцать метров. Это дает вертолету двенадцать метров свободного пространства. «Более чем достаточно, — сказал себе Бенни. — Кому какое дело, если пилот едва жив и немного безумен?»

— Давай… давай!

Они все это говорили, желая, чтобы вертолет поднялся до того, как волна живых мертвецов преодолеет пятнадцать метров бетона.

Они не шаркали.

Они бежали.

Каждый из них.

— Давай!

Он поднялся.

Даже сквозь визг лопастей они услышали, как общий голос зомов поднялся ужасающим стоном неудовлетворенного голода. В мире не было достаточного количества живой плоти, чтобы утолить голод армии мертвых.

Они слышали, как руки били по шасси. Слышали, как ногти царапали металл. Они чувствовали, как машина содрогнулась, сражаясь с холодными пальцами, хватающими шасси.

Джо наклонил «Черный ястреб» вперед, пролетая в сантиметрах от пальцев мертвых, таща троих, ухватившихся за него зомов, с собой. Внешняя сила на мгновение наклонила вертолет, и кончик лопасти задел поле тянущихся рук на долю секунды. Но этого хватило, чтобы оторвать дюжину кистей от иссохших рук.

Потом один из висящих зомов упал.

И другой.

Последний свалился в кипящую массу мертвых. Вертолет достиг открытого прохода.

— Ты слишком высоко, — закричал Бенни. — Слишком высоко!

Но вращающиеся лопасти разрезали только воздух. Массивный дверной проем промелькнул прямо над ними, и внезапно они вылетели в золотистый солнечный свет пустыни Мохаве.

Бенни выкашлял дыхание, что задерживал, пока вертолет поднимался к свету. Потом он услышал тихий звук рвоты. Никс, Лайла и Чонг уставились из окна на то, что раскинулось внизу.

Они видели это с воздуха, и лучи солнца выделяли все всплески красного, все сожженные тела, все серые лица, и из-за этого вида внизу сердце Бенни грозило упасть.

Из груди Никс вырвался болезненный звук.

— Ищите… ищите Бунтарку. Она может быть где угодно.

— Там, внизу? — сухо спросил Чонг. — Как мог…

Он не закончил, и Бенни понял, что его друг попытался замолкнуть на несколько секунд позже, чем следовало бы.

— Она должна быть там, внизу, — настойчиво сказала Никс. — Она бы нашла, где спрятаться вместе с Евой.

Но Джо повернул вертолет прочь, направляя его тупой нос к ряду башен сирен. Теперь они молчали. Эта часть аэродрома была относительно чистой. Там было только нескольких старых медленных шаркающих зомов B1, остальные мертвые собрались вокруг ангаров по обе сторон рва.

— Что будем делать, если жнецы разбили сирены? — спросил Чонг.

— План Б, — сказал Бенни.

— А какой план Б?

— Мы скормим тебя зомам, и пока они будут тебя есть, у них расстроятся желудки, и мы сбежим.

Лайла положила руку на нож.

— Нет, ты не сможешь это сделать.

— Лайла, — сказал Чонг. — Он шутит.

Она холодно посмотрела на Бенни.

— Это не смешная шутка.

— Совсем нет, — ответил Бенни.

— Эй, эй, ребята, — сказал Чонг, показывая мимо них. — Смотрите.

Внизу здание с сиренами устроилось у стены красных скал. Раскрошенный гравий вокруг бункера был завален телами — среди них было несколько зомов, но в три раза больше жнецов — и был виден след из трупов, ведущий изогнутой линией обратно к горящим ангарам. Квадроцикл стоял в нескольких метрах от двери бункера, и несколько зомов сгрудились у входной двери, беспрестанно колотя по металлу.

— Внутри кто-то есть, — сказала Никс.

— Надеюсь, они знают, как работают сирены, — заметил Чонг.

— Как вы думаете, кто это? — спросила Лайла.

— Я не знаю, но эти зомы действительно упорно стараются пробраться внутрь, — сказал Бенни. — Джо?

— Ага, — послышался ответ. — Понял.

Мгновение спустя пулеметы открыли стрельбу.

Удары прошлись по гравийной дорожке, пока не попали в фигуры у двери. Пули за пулями попадали в мертвых и откидывали их во всех направлениях. Когда все они уже лежали на земле, Джо приземлился. Лайла открыла дверь до того, как колеса коснулись земли.

Вместе с Никс они прыгнули на землю. Лайла держала наготове копье, Никс вытащила Додзигири.

— Оставайтесь здесь, — приказала Никс. — Мы справимся.

Бенни глянул на Чонга.

— Они справятся, — сказал он.

— Ага.

Чонг помог Бенни выбраться из вертолета, потом потянулся и забрал лук и стрелы. Вместе они с трудом поковыляли за девушками. Когда Лайла поняла, что они следуют за ними, она развернулась и одарила Чонга взглядом, который снял бы краску со стальной тарелки.

Они подошли к груде мертвых зомов. Двое все еще шевелились, и Лайла упокоила их быстрыми ударами.

— Эй! — позвала Никс. — Есть кто-то внутри?

Бенни посмотрел на некоторых из лежащих рядом мертвых жнецов. Это были не те, кого убил Джо, а жертвы того, кто сидел в здании с сиренами. На них не было ножевых ран или пулевых. У большинства из них были пробиты черепа — или, точнее, в черепах были вмятины от точных ударов небольших круглых шаров.

Он осторожно наклонился, шипя от боли, и поднял один из шаров. Шарикоподшипник.

— Никс, — позвал он и поднял шарик, чтобы она увидела. — Бунтарка. О боже… Бунтарка!

66
{"b":"688265","o":1}