Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Никс села рядом с ним, вложив маленькую ручку в его, переплетя пальцы. Ее кожа была холодной как лед. Лайла опустилась напротив, мыслями она явно была не здесь. Девушка закрыла глаза.

Джо зафиксировал дверь, присел и проорал, перекрикивая рев двигателя:

— У нас было выражение: «Вот теперь все по-настоящему». Ну, вот и мы так. Крадем оборудование у правительства, и у нас не остается в Убежище друзей, кроме кучки монахов.

— Это должна быть вдохновляющая речь? — спросил Бенни.

— Просто излагаю факты.

— Спасибо, — сказала Никс. — Но, думаю, мы уже и так достаточно напуганы.

Джо широко улыбнулся.

— Мы вообще знаем, куда направляемся?

— Да, — Джо вытащил большую карту из кармана и, разложив ее на полу, ткнул в одну точку указательным пальцем. — Прямо сюда.

Никс наклонилась вперед и прочитала слова, напечатанные на карте.

— Национальный парк Долины Смерти. О, разве это не замечательно?

— Долина Смерти? — спросил Бенни. — Серьезно? Долина Смерти?

— Это и есть «нпдс», который мы нашли в записке, — поняла Никс. — Подходит.

— Я понимаю, но это действительно… Долина Смерти?

— Думаю, мы можем оценить иронию, — сказала Никс.

— Не уверен в этом, — ответил Бенни. Он потянулся и носком ботинка коснулся другого места. — Здесь, правда, написано Похоронные Горы?

— Пусть это тебя не пугает, парень, — сказал Джо. — Эти названия были даны еще до того, как поднялись мертвые.

— Слабое утешение, — заметил Бенни, и Никс согласно кивнула.

— Мы направляемся к месту под названием Забриски-Пойнт на восточной стороне Долины Смерти к югу от Фернес-Крик. Это в бесплодных землях…

— О, «бесплодные земли». Тоже весьма приятное местечко.

Джо сказал:

— Послушайте, если соберем все, что знаем, то у нас получается немного мрачноватая картина и капля надежды. Думаю, мы можем решить, что доктор Макреди не было на C-130, когда он разбился. Кажется, ясно, что самолет остановился на химическом складе в Юматилле в Орегоне, где, я считаю, доктор Макреди и полевая команда 5 сошли с самолета и сели на альтернативный транспорт до Долины Смерти.

— Зачем доктору Макреди было останавливаться на базе в Орегоне? — спросила Лайла. — Что там такого?

— А, ну… — стыдливо проговорил Джо. — Один из наших грязных секретиков. Хотя эту базу официально закрыли, она все еще работала во время вспышки вируса.

— Хотите сказать, что там все еще оставалось химическое оружие? — спросил Бенни.

— Оставалось, — согласился Джо, — и есть. Химическое и биологическое оружие, агенты, смеси и ингредиенты. Все хранится там. Процесс закрытия был дымовой завесой. Правительство разыграло спектакль, якобы соглашаясь с Конвенцией о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении. Международное соглашение было предложено Организацией по запрету химического оружия, штаб-квартира которой находилась в Нидерландах.

— Но мы оставили оружие?

На лице Джо было сожаление.

— В шкафу много скелетов, ребята.

— Ладно, так зачем доктору Макреди останавливаться там? — спросила Никс.

— Потому что там много важного оборудования, — сказал Джо. — Такого, какое Американское Государство еще не может производить. Вещи вроде защитной одежды, оборудование биологической защиты, почти все то, что могло понадобиться доктору Макреди, если она планировала собирать полевые образцы мутационного патогена. И самолеты там были. Возможно, что один из них — другой самолет, не реактивный — могли починить. А возможно, это уже сделали, и Макреди услышала об этом. Не имеет значения. Важно то, что она остановилась там, нашла другой транспорт и, насколько мы знаем, все еще жива.

— И находится в Долине Смерти, — сказал Бенни.

— Возможно.

Никс вступила в разговор.

— Долина Смерти недалеко, да?

— Полторы сотни километров и поворот, — ответил Джо.

— И док пропала год назад?

Джо кивнул.

— Около восемнадцати месяцев. Мы искали ее, но страна слишком большая. И у нас не хватало ресурсов.

— Если она все еще жива, — сказала Никс, — она не очень хочет домой. Она бы уже пять раз дошла обратно.

Джо поморщился, но еще раз кивнул.

— Не считайте, что я не думал об этом. Но нам все еще нужно постараться найти ее. Теперь откиньтесь на сиденья и наслаждайтесь полетом. Раньше никто из вас не летал, да? Ну, вам это понравится, гарантирую.

Им не понравилось.

Только Лайлу не стошнило.

61

Ход вертолета изменился, и Джо позвал ребят присоединиться к нему. С зеленым лицом, потея и ощущая невероятную тошноту, Бенни и другие отстегнули ремни и, пошатываясь, прошли вперед, сгрудившись в маленькой кабине пилота. Джо согнал Гримма с места второго пилота, чтобы Никс могла туда сесть, и мастиф уныло побрел в пассажирский отсек. Бенни и Лайла загородили проход.

— Добро пожаловать в пустоши Долины Смерти, — сказал Джо, словно был рад этому. — Забриски-Пойнт прямо по курсу.

Под ними расстилался ландшафт, который, по мнению Бенни, напоминал инопланетный мир. Повсюду тянулись голые хребты. Пейзаж заполняли созданные ветром пустынные земли, глубокие ямы, выдолбленные в земле миллионами лет эрозии, и черные зевы пещер, вырезанные ветром по обеим сторонам мрачных гор. Тут и там виднелись отчаянные всплески цвета стойких деревьев и кустов, которых даже эта негостеприимная пустошь не могла убить.

— После всего этого Невада кажется тропическим лесом, — заметила Никс. — Думаю, имя ей вполне подходит.

— И здесь почти ничего нет. Пустынное шоссе 190 прорезает эту местность, но оно, скорее всего, использовалось людьми, которые хотели пробраться через эту территорию как можно быстрее, — сказал Джо. — Ни городов, ни животных, ни…

— Эй, — внезапно сказал Бенни, — что это?

Джо посмотрел в том направлении, куда Бенни указывал, и его брови поднялись в удивлении.

— Ну, ну, ну… Разве это не чертовски интересно?

В полукилометре от них растянулась неестественно плоская скала, находящаяся посреди более высоких пиков морщинистой осадочной породы. Когда Джо направил туда вертолет, все заметили, что она залита бетоном. Поверхность потрескалась и заросла упорными, но безлиственными лозами. На ней давным-давно был нарисован какой-то символ. Большой круг с буквой «Н» в центре.

— Это вертолетная площадка, — сказал Джо. — Место для посадки вертолетов.

— Мне казалось, ты говорил, здесь ничего нет, — заметила Никс.

— Так и есть.

Бенни кивнул на вертолетную площадку.

— Так… что, черт возьми, здесь делает это?

— Думаю, сейчас узнаем.

Они облетели по кругу стену побитой эрозией скалы и зависли в тридцати метрах над площадкой. Отсюда виднелись следы ног, ведущих в пустошь, но никакой различимой дороги или зданий не было.

— Странно, — сказал Бенни.

Джо сверился с приборами.

— Эта вертолетная площадка — самый центр координат. Сюда и направлялась команда доктора Макреди.

— Вы сказали, что они, скорее всего, прилетели сюда на маленьком самолете, — сказала Никс. — Мог ли самолет здесь приземлиться?

— Нет. Только другой вертолет, — Джо умолк. Пока они продолжали кружить над площадкой, успели рассмотреть склон на дальней стороне. Это был отвесный обрыв глубиной метров в тридцать. На полпути вниз среди острых камней виднелись останки разбившегося вертолета. Большая часть обломков была неузнаваемо искорежена, но, словно чтобы поиздеваться над ними, плоская секция корпуса лежала на выступе поменьше. На боку был нарисован выцветший за полтора года на сильном солнце и ветре флаг Американского Государства.

— О боже, — выдохнула Никс.

— Никто бы не смог пережить такое, — сказал Бенни.

— Это обломки, — сказал Джо, — но давайте пока не будем делать поспешных выводов. Мы не знаем, упал ли он, когда они добрались сюда, или позже. К этим утесам не подобраться. Если кто-то там умер, зомби, скорее всего, все еще в ловушке.

44
{"b":"688265","o":1}