Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это понятно, вот почему я вышел сюда. Пытаюсь сэкономить твое время, — Джо указал на высокие стальные двери в бетонном фасаде здания. — Читай по губам, парень, попытайся понять. Они. Не. Слышат. Тебя.

— Почему нет?

— Это ультразащитное звуконепроницаемое укрепленное здание. Оно создано, чтобы противостоять всему, кроме прямого удара ядерного оружия. Ты можешь ходить взад и вперед весь день с духовым оркестром, и они не услышат ни звука. Ничего. Nada.[4] У меня получилось достучаться до тебя хоть немного?

Бенни проигнорировал его.

— Еще оно создано, чтобы удерживать кучу зомби снаружи, как тех, что, хм, да, движутся в эту сторону.

— Им нужно, по крайней мере, десять минут, чтобы дойти.

Джо что-то проворчал.

— Справедливо. Но дверь все равно будет закрыта, когда они сюда доберутся… а ученые внутри даже не узнают, что зомы тут жуют упрямого подростка.

— Почему? — требовательно спросил он. — Они должны знать, что мы здесь.

— Так и есть. Периодически один из них даже смотрит на видеомонитор.

— Что?

— Типа электронного окна.

— Тогда, если они видят нас, почему не открывают двери?

— А зачем?

Бенни указал пальцем на здание.

— Потому что я стучу.

— Не обижайся, парень, но кто, черт возьми, ты такой?

Бенни ударил его.

Он даже не знал, что сделает это. Его рука уже двигалась, когда собралась в кулак и врезалась в челюсть Джо.

В ударе был весь гнев и раздражение.

Джо пошатнулся. Он откинул его на полшага назад.

И все.

Бенни постарался ударить еще раз, но Джо перехватил его открытой ладонью, словно бейсболист, хватающий мяч. Пальцы Джо сжались вокруг кулака Бенни железной решеткой. Потом он выкинул руку вперед и схватил Бенни за перед рубашки, и внезапно Бенни уже стоял на кончиках пальцев, нос к носу с рейнджером. Голубые глаза Джо прожигали его, а губы мужчины дергались, словно сдерживали ругательства.

Наконец он улыбнулся и оттолкнул Бенни.

Джо потер челюсть.

— Хороший удар. Не могу сказать, когда в последний раз меня заставал врасплох удар.

— Надеюсь, больно.

— Больно, — признал Джо. — Однако… скорее всего, не так, как твоей руке.

Бенни пытался игнорировать свою руку. Он словно опустил ее в раскаленное железо.

— Позволь мне кое-что сказать тебе, парень, — сказал Джо. — Так как ты брат Тома Имуры и, скорее всего, еще не оправился от черепно-мозговой травмы, я закрою на это глаза. Я понимаю, что ты расстроен, твой лучший друг там и, возможно, умирает, или уже стал зомом, но нужно научиться выбирать битвы. Я тебе не враг, и не хочу становиться грушей для того, кто хочет выпустить пар.

— Я не могу позволить Чонгу умереть, не сделав все возможное, — сказал Бенни, — я не могу.

— Ладно, я восхищаюсь этим. Браво, — сказал Джо. — Но как весь этот бред может помочь ему?

Бенни опустил руку в карман и достал два обрывка бумаги.

— Сегодня мы ездили в «Руины», — сказал он. — К лощине рядом с тем местом, где упал самолет.

— Зачем?

— Потому что там сержант Ортега. Был там. Он мертв. По-настоящему мертв то есть.

Джо прищурился и кивнул на обрывки бумаги.

— Вы взяли это у него?

— Да, — Бенни передал их Джо. — Думаю, мы узнали, где находится доктор Макреди.

Джо изучил бумажки. Это было послание:

Срочно: докл активности B3 поблиз с нпдс-надеж свид

***ПК5?

Бенни наблюдал за реакцией мужчины. Джо смертельно побледнел. Потом его глаза округлились, и Бенни показалось, что они сейчас вывалятся из головы.

— Где?..

Бенни рассказал об их вылазке в лощину, как они вытащили сержанта Ортегу, о том, что нашли, и столкновении с братом Питером и Красным Братством.

— Он сказал, что хочет получить то, что я отдал вам.

— Ага, сейчас, — сказал Джо.

— Он сказал, что, если я не верну это к завтрашнему закату, жнецы нападут на Убежище.

Бенни ожидал, что Джо засмеется, но нет.

— Джо? — спросил Бенни. — В действительности жнецы не могут взять Убежище… разве нет?

Но Джо не ответил.

— Где сумка, которую ты забрал у сержанта Ортега?

— Я… эм… отдал ее брату Питеру.

Лицо Джо из бледного стало синевато-серым, а потом опасно красным.

— Ты с ума сошел? — прогремел рейнджер. На мгновение он схватил Бенни за рубашку. — Ты глупый, тупой маленький…

И Бенни отдал вторую бумажку.

С координатами.

— Вы, солдаты, слишком долго воевали, — сказал Бенни. — Постарайтесь хоть немного верить в людей.

Джо уставился на бумажку. Она была разорвана пополам.

— Это только половина.

— Знаю. Мы отдадим вам вторую, как только вы пообещаете мне кое-что.

— Ходишь по тонкому льду, парень, — сказал Джо тихим и опасным голосом.

Бенни наклонился ближе к мужчине.

— Я ходил по тонкому льду с тех пор, как зомби сожрали мир. Мне нужно, чтобы вы пообещали мне две вещи. Выполнили два условия.

Джо изучал его стальными глазами.

— Какие?

— Первое: вы скажете мне, что происходит внутри лаборатории и ангара.

— Поверь мне, парень, ты не захочешь этого знать.

— Не говорите мне, что я хочу знать. И не считайте, что я не могу с этим справиться.

— Какое второе условие?

— Вы берете меня с собой, — сказал Бенни. — Меня, Никс, Бунтарку и Лайлу.

Бенни ждал, напрягшись всем телом, приготовившись к спору, ярости, отказу, которые, он знал, последуют. Рейнджер посмотрел мимо него на трех свирепых девушек на другой стороне рва. Потом повернулся и взглянул на зомов, которые уже были меньше чем в четверти километра от них. Наконец он посмотрел на оборванный кусок бумажки в своей руке.

— Ты делаешь все это из-за твоего друга? Из-за того парня, Чонга?

— Я делаю это, потому что этот мир тоже принадлежит нам. У вас нет права отстранять нас от сражения за него.

Джо сделал глубокий вдох и медленно выдохнул через нос.

— Дай-ка я кое-что скажу тебе, парень, — сказал он. — Из-за того, что мне нравился твой брат, я забуду, что ты пытался шантажировать меня.

— Спасибо, но это не шантаж, — рявкнул Бенни. — А если и так, я не могу позволить Чонгу умереть, не сделав все возможное.

Джо взглянул наверх, чтобы посмотреть, как высоко стоит в небе солнце.

— У вас есть час на подготовку. Один сменный комплект одежды, вода и еда на неделю, все имеющееся оружие. Встретите меня у моста со вторым куском записки.

Бенни запустил руку в карман, вытащил второй обрывок бумаги и отдал его Джо. Рейнджер улыбнулся.

— Как я и сказал — вам нужно больше верить в людей.

54

На расстоянии многих километров…

Мясные мухи кружились вокруг святого Джона, пока он стоял с руками за спиной: задумчивое выражение лица, а его темные одежды блестят от крови. Повара и помощники заняты убийством лошадей. Мародеры армии жнецов в это время обыскивали фургоны в поисках ценных товаров. Большая часть того, что торговцы привезли с собой, было греховным — книги в мягкой обложке, священные тексты десятка фальшивых религий, ювелирные украшения, антибиотики, игрушки, предметы роскоши. Вещи, благодаря которым людям хотелось наслаждаться жизнью, а это являлось оскорблением Танатоса — слава его тьме. Он ведь объявил, что все человечество должно умереть, что все, кто остался жив, оскорбляли этим бога. Кроме жнецов, которые знали, что по завершении великого очищения они откроют красные врата друг в друге и войдут во тьму, где их ждет огромное и вечное ничто.

Приказы святого были точными: никого не убивать.

Стрелы, остановившие конвой, попали точно в цель. Убили лошадей, ранили всех охранников. Эффект был предсказуем. Охранники, не знавшие нападений, увидели, как их товарищи слева и справа падают на землю. Они впервые повстречали стрелы и кровь, услышали визг, крики боли и страха, и дух борьбы покинул их. Они побросали оружие и стали просить пощады. Милосердия.

вернуться

4

Nada (исп.) — Ничего.

38
{"b":"688265","o":1}