Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ах, вот бы нам достался этот! — Кричал Пик, указывая на двухпалубный корабль.

— Нет! Стойте! Лучше этот! — Вскрикивал все тот же Пик через мгновение.

— А как на счет того? — Замечая впереди трехпалубник, с восторгом спрашивал Февроний.

Гастул поглядывал на них и улыбался. В недолгом времени добрались до трактира.

— Ну что же, джентльмены. — Сказал Гастул. — Думаю, вам не повредит кружка согревающего эля. Я же тем временем пройдусь до портовой канцелярии и разузнаю, тут ли мой знакомый капитан.

— Как нам благодарить вас?

— Полно! — Гастул уже привычным жестом ухватился за край шляпы. — Не стоит благодарности. Я полагаю, что вернусь довольно скоро. Максимум через полчаса. И надеюсь, что вернусь с добрыми новостями. Джентльмены! — Снова шляпа. И через мгновение Гастул уже растворился в сутолоке людей.

— Знал бы, что тут такое дело, давно уехал бы из своей захолустной деревушки! — Воскликнул Пик. Февроний полноте разделял восторг товарища. При виде кораблей, домов, людского столпотворения воистину голова шла кругом.

Как и обещал, Гастул вернулся через полчаса. Но право: эти полчаса тянулись вечность. Февроний с Пиком расположились за столом возле камина, взяли три кружки эля, но почти к ним не притронулись, почти не говорили и всё то время, что Гастул отсутствовал, не сводили глаз с двери.

— Вот он. — Подскакивал на стуле Пик и тут же вновь садился. — Нет, не он.

— Вот он. — И снова это был не он.

— Может, он вовсе не придет? — С волнением спрашивал Февроний. — Может, что-то случилось?

— Нет, думаю, что все-таки придет. — Нахмуривался Пик. — Подождем еще.

В конце концов они настолько истерзались, что пропустили появление настоящего Гастула.

— Ну что же, джентльмены. — Раздался возле них знакомый голос. Гастул снял шляпу и поместился за столом. — У меня для вас прекрасные новости. Я видел судно капитана Круда. И даже больше вам скажу. Говорил с самим капитаном. Я рекомендовал вас ему как очень ловких и смышленых молодых людей, и капитан изъявил свое желание нанять вас в свою команду. Жалование вам назначат три золотых в неделю. Это на первое время. Не сомневаюсь, что очень скоро вы получите прибавку. Итак, джентльмены? Если вы готовы, я отведу вас к капитану. Корабль отходит через несколько часов, и, согласитесь, было бы обидно упустить такой блестящий шанс. Разумеется, я не настаиваю. Если за время моего отсутствия у вас наметились какие-нибудь важные дела, только скажите. Капитан Круд, пожалуй, огорчится. Но я все устрою. В конце концов, в Мелосе полно других кораблей, как вы могли удостовериться. Итак?

Февроний с Пиком переглянулись и хором отвечали, что никаких важных дел у них не наметилось.

— Ну и прекрасно.

— Вообще постойте. — Пик почему-то побледнел. — А как же быть со старушкой Мэгги?

— Гм… Вот задача. — Гастул задумался. — Ну что же, мистер Пик. Думаю, что смогу вас выручить. Если угодно, я куплю у вас старушку Мэгги. И после сам продам ее на ярмарке.

— Правда? — обрадовался Пик.

— Даю вам слово джентльмена. Позвольте поинтересоваться, сколько вы планировали выручить за вашу добрую лошадку?

— Ну, я точно не уверен. — Протянул Пик в некоторой растерянности.

— В таком случае позвольте поделиться с вами своим мнением. Думаю, что старушка Мэгги вполне потянет на двадцать серебряников. Хотя, что же это я! Нет, она потянет на целый золотой. Как вы считаете?

Пик помешкал несколько мгновений, вспомнив поневоле, что столько же он получил за десять яблок, но в конце концов сказал, что тоже так считает.

— А вы что скажете?

Февроний отвечал, что полностью полагается на мнение Гастула в этом непростом вопросе.

— Ну, вот и славно. Я сейчас же заплачу вам золотой, и после мы сможем отправляться на встречу с капитаном Крудом.

На том и порешили. Пик получил из рук Гастула золотой. Гастул получил в собственность старушку Мэгги. Февроний получил бесценный опыт о торговых сделках, в частности о той их части, что касается цены кобыл и яблок. И лишним будет говорить, что Февроний с Пиком крайне удивились бы, узнав, что даже за такую клячу, как старушка Мэгги на любом мелосском рынке можно выгадать по меньшей мере десять золотых.

Капитан Круд был тощий смуглый старичок с длинной бородой и бакенбардами.

— Так это, стало быть, и есть мои новые матросы? — оглядывая Феврония и Пика, усмехнулся капитан.

— Так точно, сэр. — Ответил Пик.

— Очень рады знакомству. — Прибавил Февроний.

— Так вот и я чертовски рад. Вижу, что вы в точности такие, какими вас описывал Гастул.

— Спасибо, сэр.

— Гастул сказал вам про оплату?

— Так точно, сэр. Три золотых в неделю.

— Так вот и я про что. — Кивнул капитан Круд. — Три золотых в неделю.

— Смею предположить. — Вставил Гастул. — Что вы, любезный капитан, сами захотите дать им прибавку, когда узнаете, какие это славные джентльмены.

— А то! Стал бы я нанимать кого ни попадя на свой корабль. — Воскликнул капитан. — Ну что же. Пожалуйте на борт.

Время, остававшееся до отплытия, пролетело незаметно. Капитан Курд показывал корабль. Февроний с Пиком выбирали место, где повесят свои гамаки. Наконец, пришла пора отчаливать.

Гастул тепло простился с Пиком, расцеловал Феврония, пожелал обоим счастья и успехов в морской деле и сошел на берег. Вместе с ним сошел капитан Круд.

И тут Февроний стал свидетелем довольно странной сцены. Капитан с Гастулом обменялись рукопожатиями. Затем капитан Круд вынул из-за пазухи кожаный мешочек. Один из тех, в которых носят золото. И протянул Гастулу. Гастул открыл мешочек, посмотрел. Потом еще зачем-то взвесил на ладони. Кивнул. И положил в карман.

— Пик, ты это видел? — Шепотом спросил Февроний и вдруг с изумлением обнаружил, что Пика рядом не было.

— Пик!

Февроний начал озираться, побежал сначала к носу, после на корму. Тем временем капитан Круд громко приказал отдать швартовые и судно стало постепенно отходить от берега. «Отплыли!» — промелькнуло в голове Феврония, и мысль эта почему-то его совершенно не обрадовала. Февроний огляделся и снова побежал на нос.

— Пик! Вот ты где!

Февроний с размаху налетел на Пика. Проворно отскочил на шаг и замер в изумлении. Лицо у Пика было бледное как бог весть что.

— Пик, что с тобой? Где ты был?

— Как? Мы уже отплыли? — С ужасом воскликнул Пик.

— Отплыли. Где ты был?

— В трюме.

— В трюме? Что ты делал в трюме?

— Я заблудился. — Переходя на шепот, отвечал Пик. — Но не в этом дело. В трюме я увидел цепи и… людей.

— Людей? Каких людей?

— В цепях.

— В цепях?

— Ну да! Рабов. Это корабль работорговцев.

— Как понимать работорговцев?

И тут перед глазами у Феврония снова развернулась сцена, как капитан передает Гастулу кошелек с монетами.

— О, боги! Тогда все понятно.

— Что понятно?

— Перед отплытием, капитан заплатил за нас Гастулу. Нас взяли в рабство.

— Кажется, ты прав. Нас взяли в рабство.

— Что делать? Может, прыгнем? До земли не далеко. Мы доплывем.

Февроний в панике глядел на Пика.

— Я не умею плавать. — Каким-то погребальным тоном отозвался тот.

***

Простившись с капитаном Крудом, Гастул отправился вдоль пирсов и вскоре повернул на небольшую улочку, подальше от толпы.

В «Портовый баламут» или к «тетушке Молли», спросил себя Гастул и, несколько подумав, решил что лучше «тетушке». Стряпня в «Портовом Баламуте» была, пожалуй, лучше, зато у тетушки наливали совершенно бесподобный эль.

Гастул взял кружку темного, жаркое и поместился возле входа. В таверне было малолюдно. Трое человек играли в кости. Двое в углу о чем-то тихо совещались.

— Кляча! — Вдруг припомнилось Гастулу. Надо было еще успеть продать старую клячу до закрытия рынков. И тут сработала ассоциативная цепочка. Все-таки глупо устроен человек. Припомнив о кобыле Пика, Гастул невольно вспомнил и о ее бывшем хозяине. Нельзя, наверное, сказать, что Гастула очень грызла совесть. Не очень. А скорее так. Покусывала. И все-таки Гастул на всякий случай взял стакан и сделал несколько больших глотков.

29
{"b":"677008","o":1}