Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подобно тому, — раздался спокойный, полный внутренней силы голос Эпаминонда, — как зарастает жиром, дряблеет и слабеет тело без упражнений, так ослабнет и наш город, в бездействии ожидая будущую весну. Нет смысла снаряжать большое войско и отрывать людей от работы. Надо отправить небольшие, но отборные силы. Не забывайте — за стенами беотийских городов не только спартанские гарнизоны, но также наши сторонники. Они не только помогут нам, но и облегчат бремя расходов. Я предлагаю выслушать почтенного Горгида, ведающего казной. Он сообщит, сколько воинов мы сможем снарядить в поход.

Горгид был краток: тысяча двести воинов, из них триста всадников — вот всё, на что могут рассчитывать беотархи, если, конечно, не желают безнадёжно подорвать силы города.

— Кто же возьмётся с такими силами за столь огромное предприятие? — воскликнул один из членов Совета.

— Я, — громыхнул в ответ голос Пелопида. — Мне потребуется созданный Горгидом «священный отряд» городской стражи, три сотни пельтастов и четыре-пять сотен кавалерии.

Ты хочешь оставить город почти без конницы! — несколько одновременных выкриков слились в хор.

— Успех похода предрешат быстрота и внезапность, — ответил им Эпаминонд, — а потому подготовка к походу начнётся сейчас же; наше решение должно оставаться тайной до одобрения его Народным собранием...

Друзья ушли из крепости вместе.

— Хорошо, что наше предложение было подкреплено расчётами Горгида, — подводил итог заседания Совета Пелопид, — иначе Каллий мог бы сорвать его. Не представляю, как он и подобные ему вчерашние лизоблюды олигархии сегодня оказались в первых рядах демократии?

— Прежде всего из-за твоей собственной преданности её идеям, Пелопид. Будь ты сторонник тирании, уже изгнал бы его из города или даже убил, став точно таким, как твои враги. Но разве стоило бы тогда против них бороться?

Пелопид улыбнулся.

— Кроме того, — продолжал Эпаминонд, — пока мы напрягали силы в борьбе, Калий и его друзья-софисты времени зря не теряли. А пустить пыль в глаза народу или ловко сплести интригу они умеют. Впрочем, всё это лишь доказывает преимущества демократии: здесь нельзя успокаиваться, но требуется успевать делать всё. Кстати, даже Каллий может быть ей полезен — например, в переговорах с Афинами.

— Вижу, этому софисту до тебя далеко, философ, — добродушно проворчал Пелопид. — Ужинаем у меня дома. Жена обещала угостить жареной форелью. А главное — придёт Эриал!

— От него зависит половина успеха, не менее, — кивнул Эпаминонд. — Но прежде мне бы тоже хотелось показать тебе кое-что. Время ещё есть. Пойдём на ипподром. Нас там ждут.

Занятия кавалеристов уже закончились. Манекены из камыша и ивовых прутьев, предназначенные для обучения стрельбе из лука с коня, метанию дротиков и владению копьём, придавали опустевшему полю вид печальный и вместе с тем зловещий. Только три человека стояли в самом начале дорожки, окаймлённой тонкими кольями, увенчанными тыквами. Один из них держал под уздцы великолепного рослого вороного жеребца. Тут же лежал зашнурованный кожаный тюк.

Старший из трёх коротко приветствовал прибывших. Одного взгляда на этого невысокого сухощавого человека, скупого на слова и быстрого в движениях, было достаточно, чтобы увидеть в нём не только прирождённого наездника, но и кавалерийского командира.

— Таких красавцев, — похлопал Эпаминонд жеребца по крепкой выгнутой шее, — у нас уже почти четыре сотни. Твои всадники отправятся в поход именно на этих конях — оставим только несколько лучших производителей да жерёбых кобыл.

— Не слишком ли ты щедр, Эпаминонд? Смотри, если мой поход закончится неудачей, пропадут твои надежды на лучшую кавалерию в Элладе!

— Тогда пропадут не только эти надежды. Но неудачи не будет. А вот если твои всадники будут перемещаться на печальных одрах, она вполне возможна. Но к делу. Известно, — Эпаминонд обратился ко всем присутствующим, — что Пелопид прекрасно владеет оружием как в пешем, так и в конном бою. Попробуй же, — вручил он другу принятый из рук кавалерийского командира обычный короткий меч, — поразить им на скаку эти мишени.

— Всадники действуют дротиком или копьём, — принял меч Пелопид. — Что ж, попытаюсь. — И одним махом вскочил на коня.

Коротко вскрикнув, он послал вперёд рванувшего с места жеребца и взмахнул мечом.

— Из шести правых три разрублены и одна задета, — сообщил кавалерист, осмотрев надетые на колья тыквы. — Из шести левых задета только одна.

— И это при том, что рубил отличный всадник, — подчеркнул Эпаминонд, извлекая из расшнурованного тюка другой меч.

Пелопид взял оружие в руки. Клинок был почти в два раза длиннее, уже и тоньше обычного и не расширялся, а сужался к острию, обтянутая кожей рукоять удобно лежала в ладони, бронзовое яблоко эфеса не позволяло бы мечу выскользнуть при самом сильном взмахе. Отогнутое к острию перекрестие небольшой гарды позволяло наносить любые рубящие удары.

— На этот раз поражено пять правых и три левых мишени, — сообщил кавалерийский командир.

— Такое оружие гораздо удобнее для всадника. А это что такое? — спросил Пелопид, глядя, как один из юношей помогает другому облачаться в невиданные доспехи.

— Новое снаряжение всадника. Видишь, железная кираса в нижней части вытянута вперёд и назад, так, что кажется сплюснутой с боков, но это позволяет не испытывать затруднений при верховой езде. Отдельно выполненные пластинчатые набедренники, наколенники и поножи защищают ноги и не раздражают животное. Вообще это усовершенствованный фессалийский доспех, — закончил пояснения Эпаминонд, когда всадник с исчезнувшей под шлемом с прорезями для глаз головой сел на коня и взял в руки длинное копьё.

— Как тебе нравится боец новой фиванской кавалерии?

— С отрядом таких всадников нечего бояться даже афинских пельтастов!

— Я рассчитываю на большее.

Поблагодарив кавалеристов за работу, друзья двинулись к дому Пелопида.

— Наши оружейники уже изготовляют такие доспехи, — продолжал Эпаминонд. — К будущему лету обеспечим половину всей кавалерии. Но для длинных мечей требуется сталь очень высокого качества, а она есть только в Лаконии.

— Клинки для нас изготовит сама Спарта. Не в первый раз, — жёстко улыбнулся Пелопид. А расплатимся афинскими деньгами! Позже освобождённые беотийские города облегчат нам бремя военных расходов...

Аппетитный запах жареной форели встретил едва ли не за воротами дома — ужин готовили ещё в летней кухне. Эриал пришёл почти одновременно с ними.

Младшая дочь Пелопида с разбега бросилась отцу на шею. Старшая при гостях была более сдержанной в проявлении своих чувств.

— Ты ещё не думал о женихе для Ксении? — спросил Эриал. — Давно ли играла в куклы!

— Играет и сейчас. Она их лечит. А самый уважаемый и почтенный человек для моей старшей дочери — врач Нестор.

Хозяйка дома встретила мужа и гостей в мегароне.

— Я отпустила всех слуг, как ты и говорил, — сообщила она сразу же после обмена приветствиями. — Прислуживать вам буду я сама.

— Хорошо, — удовлетворённо кивнул головой Пелопид, — пусть даже дочери не покидают гинекей. Эриал однажды расскажет тебе, как растут уши у стен! Итак, соединим усилия нашего разума, чтобы осветить детали задуманного предприятия, — произнёс хозяин дома, когда гости устроились на ложах у стола. — Сообщи нам последние новости из Спарты, Эриал.

— Сведения о болезни Агесилая подтвердились. Он прикован к постели, и его влияние на государственные дела слабеет. Спартиаты раздражены — не понимают, почему дерзкие фиванцы до сих пор не наказаны. Сейчас приписывают это тайным проискам Афин, в лице которых увидели нового врага. В Герусии мнения разошлись — одни считают нужным обрушиться всей сухопутной мощью на Фивы, другие — их возглавляет могущественный архонт Поликрат — жаждут прибрать к рукам морскую торговлю, поэтому заинтересованы в сокрушении Афин. Ну а здесь главная роль будет принадлежать флоту. Спарта не в состоянии одновременно вести две войны — сухопутную против Фив и морскую против Афин, везде наступая. Кто станет первой жертвой спартанской ярости — зависит от победы той или иной группировки в Герусии.

35
{"b":"650414","o":1}