Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Голубые глаза Анни Бленхайм, пытающиеся скрыть крайнюю степень напряжения, тщательно изучали Принца.

– Откуда у вас такая уверенность, что за вами обязательно прибудут, чтобы арестовать?

Он молча посмотрел на нее. Она не выдержала и отвела взгляд.

– Ну что ж, впрочем, я могу уже сообщить вам, Генерал, что час назад у нас были радиопереговоры с еще одним, прибывающим вне графика, кораблем. Это будет уже третье судно за прошедшие двое суток. Они даже не сообщили, как оно точно называется. Но корабль Салютайский, и уже через несколько часов он будет здесь.

Хариварман еще раз посмотрел на юношу. Командир вздохнула:

– Генерал, это Чен Шизуока с Салютая. Мужчины коснулись рук друг друга в традиционном приветствии. Юноша наконец-то обрел дар речи:

– Принц, мне выпала большая честь встретиться с вами! – Он явно приуменьшал свои чувства.

В сидящем перед ним энтузиасте Принц был бессилен разглядеть безумного террориста и коварного интригана. Хариварман холодно процедил:

– Слышал, вы организовали демонстрацию в мою поддержку.

– Было делом чести поступить именно так, сэр, – но в следующий момент голос и лицо Чена стали чрезвычайно озабочены. – Но вот потом.., через несколько дней – уже после того, как меня привезли на Радиант, – я узнал, что Ее Императорское Величество была убита. Причем, еще во время демонстрации. Я говорю, что уже был здесь, когда узнал об этом. Но еще до того, как я улетел с Салютая, кто-то тоже пытался меня там убить. Они открыли по мне стрельбу среди бела дня, прямо на улице.

– Вот оно что, а я об этом не слышал, – Хариварман взглянул на командира, которой по всей видимости, это уже было известно. Она незаметно задала Чену наводящий вопрос:

– Но ты ничего не сказал о том, что в тебя стреляли, когда записывался в Темплары?

Похоже она уже не один раз проговаривала все это с юношей и теперь лишний раз повторяла для Харивармана.

– Нет, мэм. Ничего я не говорил. Я просто хотел смыться подальше, жизнь свою спасти. И тогда я был уверен, что в меня стреляла Безопасность... А теперь я думаю, что это был кто-то, связанный с истинными убийцами Императрицы.

Чен, без дальнейших подсказок, теперь изложил собственную версию о событиях на Салютае, начиная с секретной подготовки, которую провели его друзья и он для столь впечатляющей демонстрации. Похоже было, что в сотый раз он рассказывает эту историю, на этот раз уже блестяще отрепетированным голосом. Тем не менее, Хариварман склонялся к тому, что это правда. Он заметил юноше:

– Если все это так, то, видимо, вас просто подставили...

– Я все еще не могу поверить, что мои друзья – те, кто помог организовать мне эту демонстрацию, были замешаны в это политическое убийство, – Чен с жалким видом кивнул.

– По всей видимости, не все из них, – Хариварман заглянул в голубые глаза Анни Бленхайм и увидел, что она оценивает его точно так же, как и сам он. Принц надеялся, что она будет столь же проницательна. Он обратился к ней:

– Вы понимаете, что молодой человек так же невиновен в случившемся, как и я. Но я очень удивлюсь, если с Салютая, в ближайшее время не поступит обвинительный приговор на мое имя.

Она покачала головой.

– Думаю, мы узнаем чуть позже, по этому поводу, когда прилетит третий корабль. Но вашу вину, или невиновность, Генерал, теперь уже не я буду определять.

– Теоретически – да. Но на практике, вы прекрасным образом можете разрешить мое будущее. Вы будете самым высоким официальным лицом Темпларов в Крепости на момент прибытия корабля. И если, как я предполагаю, они прилетят по мою душу, вам придется решать – отдавать им меня или нет.

Она молча смерила его взглядом. Но Принц не отступил:

– Разве не это вы только что имели в виду, сообщив мне о том, что в скором времени вам придется что-то решать? А зачем вы привезли на встречу со мной этого юношу? Неужели, вы всерьез думаете, что я провел свое заключение в попытках организовать покушение на Императрицу? Неужели, вы до сих пор не понимаете, под какой удар я поставлен?

Командир Бленхайм опять покачала головой:

– Откуда мне это знать? Я сама здесь всего лишь несколько дней.

– Вам придется узнать об этом.

– Я повторяю, это не мне решать, Генерал. Мы еще раз поговорим об этом. И подозреваю, очень скоро. – Ей не нравилось, что узник разговаривал с ней таким тоном. Она набрала какую-то комбинацию на устройстве дистанционного управления и обратилась к водителю:

– Генерал сейчас выходит. А вы отвезете нас на Базу. Хариварман опять закрыл шлем и вскоре поплыл в невесомости, глядя на удаляющиеся огни штабного флаера. Ему удалось отвлечь командира от того, чем они здесь занимаются.

На борту собственной машины Принц увидел скрючившегося Лескара. Похоже, что с тех пор он так и не шелохнулся, хотя лицо его и приобрело нормальное выражение. Совершенно бесстрастно он выслушал отчет хозяина о встрече с главной тюремщицей и Ченом. В конце концов Лескар изрек:

– Тревожный сигнал, Ваша Честь!

– Да, – Принц старался выглядеть как можно спокойней и царственней, словно все тревожные сигналы не в счет. – Теперь вернемся к делу. Итак, на чем мы остановились? Насколько ты продвинулся в работе, прежде чем нам помешали?

Лескар посмел бросить на хозяина испепеляющий взгляд:

– Простите, Ваша Честь, но мы перешагнули грань дозволенного людям...

– Лескар, Лескар, да послушай же меня наконец! Ты что, думаешь мне приятно тайно возиться с берсеркерами? Я думал, что он давно подох, прежде чем решился привезти тебя сюда. Бог мне свидетель, как я ошибался. Мне очень жаль, извини.

От извинений Принца Лескару стало не по себе, а тому этого только и надо было. Коротышка тут же затрясся и что-то заблеял. Принц же уверенно продолжал:

– Я не инженер, и не ученый. Ясно, что в этом деле я полный дилетант, но я с полной уверенностью могу тебе сказать, что теперь чудовище подчиняется лишь мне одному. Оно выполняет только мои приказы. Оно не собирается на нас нападать. И я уверен, что это наш единственный шанс спасти свои жизни. Поверь мне, я слишком хорошо знаю нынешнюю ситуацию, чтобы ошибаться.

Лескар зашевелился, но не очень активно. Так, словно замерзая, он потер руки.

– Но если все так, как вы говорите, Ваша Честь, и кто-то летит с Салютая, чтобы нас арестовать, то не слишком ли поздно мы взялись за попытку собрать вдвоем звездолет?

– Может, и поздно, а может, и нет. Когда люди Рокелора прибудут сюда, возможно мне удастся задержать их на некоторое время, ну хотя бы на несколько дней. Если мне удастся убедить командира в своей правоте. У меня сейчас появились кое-какие мысли по этому поводу. Они не смогут забрать нас отсюда, если сна нас не выдаст. Я думаю, что поставить этот двигатель на один из двух флаеров – все еще наш единственный шанс.

Лескар уже почти отправился от пережитого им жуткого потрясения. Хариварман рассудил, что лучше будет оставить его сейчас в покое. И несмотря на мольбы и стенания слуги, в очередной раз отправился в комнату, где стоял Берсеркер, намереваясь продолжить свой осторожный диалог с только что прирученным чудовищем. В последний момент, из флаера вылез, задыхавшийся от страха Лескар. Что бы там ни случилось, он не мог позволить Принцу остаться с этой тварью один на один. В то время, как оба они проплывали в наглухо загерметизированных скафандрах по безмолвному коридору, до Харивармана долетел радиошепот слуги:

– И с чего это вы вздумали опять с ним разговаривать? Двигатель мы сняли, а остальное нам ни к чему. Ради побега, конечно, стоит и еще раз рискнуть повозиться с двигателем. Но что до остального... К чему рисковать? Какая нам с этого выгода? В лучшем случае нас арестуют. Рано или поздно они узнают чем мы тут занимаемся.

Лескар, только что я говорил, что устрою нам отсрочку, и у нас будет время собрать корабль. Кажется, теперь я понял, как это сделать.

Лескар молчал. Вскоре они подошли к ужасной комнате. Там Хариварман остановился.

278
{"b":"646057","o":1}