Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Присядьте, — настоял Данбар. — Заварить чай? У меня есть китайский черный, жасминовый, зеленый, розовый — какой вы предпочитаете?»

Салли приняла предложение, сделала выбор и разрешила ему закурить. «А почему бы нам не закрыть дверь, Капитан?» — предложила она. — «Снаружи шумно. С вами я чувствую себя совершенно спокойно».

«Благодарю…» — действительно ли краска проступила на его загорелой коже? Он занялся чаем.

На самой большой картине был изображен пейзаж: долина, вдоль которой стеной вставали утесы, сверкающая гладь озера на заднем плане. Это нисколько не напоминало Джесердал. Земля была покрыта редкой травой и вереском. Кедры защищали маленький домик от сильных ветров, под порывом которых изогнулись густые кроны. Величественный вид портил кратер с застывшими стеклянными краями; расплавившийся камень обратился в беспорядочные и бесформенные груды. Тяжелые дождевые тучи нависли над вершинами. А над всем этим дневной свет оттенял бледные полумесяцы двух лун.

«Это пейзаж Адама?» — поинтересовалась она.

«Ага, — ответил он. — Озеро Айтоун, где я родился и вырос».

«Оно, похоже… пострадало».

Он кивнул: «Берсеркер — главнокомандующий нанес удар по Бену Крерану. Восстановление шло с трудом, и земли утратили свое былое плодородие», — он вздохнул. — «Хотя ему еще повезло по сравнению с другими. В других местах воздух моментально превратился в плазму, а почва испарилась до скальной породы. А еще… — но умоляю, давайте оставим эту тему!»

Она изучающе посмотрела на его худую фигуру и заключила: «Похоже, ваша семья не богата».

«О, конечно, нет, — он издал смешок, — финансисты и судостроительные бароны встречаются среди нас не так часто, как говорят. Мои родители владели землей, но она не могла давать слишком большой урожай. Кое-что они выжимали из воды». — И добавил гордо: «Но они были привязаны к земле и убеждены, что дети сумеют добиться большего».

«Как же вам это удалось?»

«Стипендии во время всего обучения в инженерной школе. Позже хорошо оплачиваемая работа, особенно за пределами нашей планетной системы».

У тебя, наверное, замечательный талант, раз все получается, подумала Салли. Ее взгляд остановился на другой картине возле стола: подростки, мальчик и девочка: «А это ваши дети?»

«Ага, — его тон стал жестче. — Мы с женой развелись. Она получила опекунство. Так лучше. Я редко бываю дома. Это было основной причиной, почему Эллен ушла. Я вижусь с ними при каждом удобном случае».

«А вы не могли бы жить на одном месте, дома?» — спросила она тихо.

«Похоже, что я отношусь к другому типу людей. Я уже говорил вам, что хотел стать планетологом, но мне казалось, что здесь все уже открыто и изучено».

«Как мой отец!» — выпалила она.

«Он — планетолог?»

«Да, профессор в колледже Западного Орегона, если это говорит вам о чем-то. Он уже почти не занимается полевой работой, но в прошлом ему пришлось попутешествовать. Мать сумела пережить его длительное отсутствие».

«Замечательная леди!»

«Она любит его». — Конечно, любит. Ожидание всегда вознаграждалось, когда отец возвращался домой.

«Чай готов», — сообщил Данбар с облегчением, что можно избежать разговора о личном. Он накрыл стол, уселся напротив нее, положив стопу одной ноги на колено другой, набил и прикурил трубку.

Напиток был горячим и приятным на вкус. «Замечательно!» — похвалила она. — «Выращен на Земле, насколько могу судить. Такой здесь стоит недешево. Вы, должно быть, знаток».

Он улыбнулся. На короткий миг его вид вызвал симпатию. «Faute de mieux». Я бы с большим удовольстствием предложил вам вино или эль, но мы здесь вынуждены воздерживаться от спиртного. Посмею спросить, как вам этот спартанский гарнир к нашей еде? Ну что ж, как заметил этот старый расист Честертон:

«Чай — хоть и восточный, Но все ж джентльмен…»

От испуга Салли пролила немного чая в блюдце: «Не может быть! Вы говорите сейчас, как мой отец!»

«В самом деле?» — он, казалось, был действительно удивлен.

«Школа?»

Он снова улыбнулся. «А вот и нет. Это потому, что приходилось много путешествовать, а в отсутствии компании человек вынужден читать».

Вот и шанс проверить его: «И есть какие-то особые интересы?»

«Что ж, я люблю англоязычных писателей девятнадцатого века. А еще я увлекаюсь историей, в частности, средневековой Европы, — он подался вперед. — Но хватит обо мне. Давайте поговорим о вас? Что вам нравится?»

«Между прочим, я разделяю ваши литературные пристрастия. Я играю в теннис, рисую, извлекаю звуки из флейты, довольно хорошо готовлю, играю в покер и быстрые шахматы».

«Что ж, давайте сыграем, — с радостью предложил он. — В шахматы. Я — более осторожный тип. Мы хорошо подойдем друг другу».

«Хм, а он привлекателен, когда сам этого хочет», — подумала она.

Она постаралась не развивать идею дальше. Мужчины, которые привлекали Салли, были всегда старше ее. Этакие интеллектуалы, которые вели активный образ жизни. (По-видимому, она подсознательно сравнивала их с отцом, к которому ее всегда тянуло, но что за черт?..) Хотя Данбар — она мысленно звала его «Ян» — был…

Был кем? Противником? Непосредственным врагом?

Как вытянуть из него правду? Ладно, отец, бывало, говорил: «Когда других способов нет, попробуй откровенность».

Она поставила свою чашку на полочку возле стула: тонкий намек на то, что она не собиралась злоупотреблять его гостеприимством.

«Капитан, мне будет гораздо легче и спокойнее», — объявила она, — «если вы кое-что разъясните…»

На секунду он смешался, потом черты его приобрели твердость и… покорность? Морщины стали резче. «Да», — проговорил он, — «было ясно, что вы поднимите те же вопросы, что и ваши коллеги, тем более, что у вас живой ум и вас никуда не отправляют в спешном порядке».

«Кроме того, у меня особый интерес», — продолжила Салли. — «Это не значит, что другие не разделяют его, но случилось так, что все происходящее прямо касается меня. Видите ли, я изучала не структуру планеты, не ее химические процессы или что-то в этом роде. Предметом моих исследований были сами местные жители. Я работала и общалась непосредственно с ними, в некоторых случаях наши отношения были очень теплыми. Отдельные индивидуумы стали моими друзьями, столь же дорогими, как и люди».

Данбар кивнул. — «А сегодня вы видите, что им, как крысам, грозит уничтожение», — сказал он более мягким тоном, чем она могла ожидать. — «Что ж, именно поэтому мы и пришли сюда, чтобы защитить их».

Салли стала жесткой: «Капитан, я достаточно много знаю о берсеркерах. Любой, кто желает жить во Вселенной грез, должен знать. Если планета не защищена — а вы меня уверили, что им известно об отсутствии обороны на Илиа — то одного крупного судна будет достаточно, чтобы покорить ее за пару дней. Следовательно, они вряд ли станут беспокоиться и посылать еще машины».

Данбар с ожесточением дымил трубкой. Голубые клубы дыма вились у него над головой и уходили в вентиляцию. Она уловила терпкий запах. — «Наши планы построены на выжидании».

«Такое впечатление, что вы разместили здесь свое самое мощное наземное вооружение. Вряд ли берсеркер первым покажется над этим горизонтом. Нет, он выйдет на орбиту и начнет бомбардировку первого попавшегося района — оставляя на Илиа полосу опустошения от полюса до полюса и так до тех пор, пока не попадет в контролируемый вами сектор пространства».

«Вот для этого здесь и находится наш космический флот истребителей. Доктор Дженнисон. Его недостаточно, чтобы уничтожить берсеркера, но они отвлекут его внимание. Преследуя их, он выйдет прямо на нас».

«Рассчитывая на это, вы рискуете тысячами жизней!»

«А что остается? Я уже говорил, что без этой операции планета обречена».

«И, конечно, вы прибыли сюда из побуждений чистого альтруизма», — с вызовом спросила Салли, — «ради примитивных существ, даже не людей, которых никто из вас никогда в глаза не видел?»

Он снова усмехнулся, но усмешка скорее напоминала звериный оскал: «Нет же! Мы бы очень сожалели, если бы произошла такая космическая трагедия. Тем не менее, с нашей „эгоистичной“ точки зрения, они пришлют один наиболее слабый берсеркер из всех наиболее сильных».

231
{"b":"646057","o":1}