Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С интервалом в шесть месяцев прилетал грузовой корабль с Атлантиса. Именно на нем всего восемь дней назад прибыла еще одна семейная пара: Клаус и Дженни. Оба они были психологами. Главная тема их научной работы — изучение жизни семей в условиях изоляции. Визит планировался до прилета следующего грузового корабля.

Ранее прибывшие были очень рады молодым гостям.

В последнее время, если не считать прилетавшего корабля, Гленна и Ино не видели людей. Поэтому они уговорили молодых супругов жить в общей комнате. Бесконечным расспросам и разговорам не было конца. Клаус оказался любителем шахматной игры, и Ино, который не играл с человеком уже 2 года проводил за доской все вечера. Гленна, дети которой уже давно выросли и обрели самостоятельность, отнеслась к молодой чете с материнской теплотой. Ино любил подтрунивать над Клаусом. Они часто плавали наперегонки. Что касается Дженни, то Ино относился к ней со смесью галантности и иронии. Жизнь текла весело, радостно и беззаботно. Все было хорошо до сегодняшнего дня, принесшего неожиданное известие. Но поскольку новых сигналов тревоги не поступало, то постепенно напряжение спало, уступив место обычному веселью. В глазах Ино мелькнули веселые “бесенята”:

— Я чуть не забыл, — сказал он, встав со стула. Его руки и плечи передернулись от этого усилия. — У меня для тебя подарок, Джен.

— Да? — она была приветлива, дружелюбна, невозмутима. Последнее качество весьма раздражало Ино.

Он вышел, потом вернулся, чтобы присоединиться к остальным, собравшимся на кухне. Небольшой ужин перед сном стал своего рода ритуалом на базе.

— Это — тебе, — сказал он, вручая Дженни коробочку из прозрачного пластика. Внутри была вода. И что-то еще.

— О, боже мой! — ее голос звучал с обычной деловой приветливостью. — И что это?

— Держи его в самом дальнем аквариуме в гостиной, — посоветовал Ино.

Клаус глянул на коробочку. В ней плавало некое существо не более человеческого пальца со множеством отростков. Одна из тех форм, которые производили на людей с Земли впечатление чего-то неземного. На ум Клауса пришли строчки из Лафкадио Хеарна: “... клякса движущихся ног... к которой не тянется рука человека-лезвие спины — прялка или пила...” Или что-то в этом Духе.

Существо явно не принадлежало к разряду млекопитающих, а Джен (Клаус это знал) интересовалась подобными формами намного меньше, чем он сам. Но она и вида не подала, что над нею посмеиваются.

— Когда мы вернемся домой на Атлантис, у тебя будет целая коллекция, — сказал Клаус жене с улыбкой.

— Разбей коробку и выпусти его в аквариум, — посоветовал Ино крайне серьезным тоном. — Они не любят, когда их держат в руках. Он сейчас немного помят, но завтра будет в порядке. А если ему не понравится новый владелец, то он может попытаться сбежать.

Гленна с весьма красноречивым выражением смотрела на мужа. И когда этот старый дурак прекратит быть мальчишкой и бросит свои штучки?

— Сбежать? — мягко спросила Джен. — Но вы мне как-то говорили, что даже улитка не взберется на стекло аквариума...

Она хотела еще что-то добавить, но в этот момент раздался сигнал срочного сообщения. Клаус вначале подумал, что этот звук — составная часть шутки, но, глянув на лицо Ино, понял, что шутка здесь ни при чем.

“МОРСКАЯ, МОРСКАЯ! БОЙ ОКОНЧЕН. ХИЩНИКИ ПОКИДАЮТ СИСТЕМУ УОТЕРФОЛЛА. ПОВТОРЯЮ...”

Клаус быстро подавил в себе желание выбежать из дома и взглянуть на небо. Все равно он бы ничего не увидел. Бой окончен. Все облегченно вздохнули.

Ино с просветленным выражением лица принес бутылку джина и четыре бокала. Все заспешили на улицу, не в силах не взглянуть на небо, даже зная, что увидят только звезды.

— Зачем прилетали берсеркеры? — спросил Клаус. — Вряд ли, мы для них ценная добыча. Разве не так?

Вопрос его был обращен ко всем, но женщины посмотрели на Ино.

— Если нет более крупной добычи, — Ино поднял бокал, — то все живое для них мишень, прознай они про его существование в радиусе нападения. Я полагаю, что их основная цель — Атлантис. А нашу планету они использовали как прикрытие. Слиться с солнечным ветром, войти в резонанс с гравитационным полем. Так сражающиеся на поверхности планеты могут использовать горы, пещеры...

— Да, наверное, ты прав, — сказал Клаус. Он не был военным и плохо разбирался в боевых действиях.

— Хорошо, что берсеркеров уничтожили, — голос Геленны был взволнован. — А то ведь наш Уолтерфолл совсем беззащитен.

Все выразили свое согласие с ней.

— Друзья! — Ино поднял свой бокал. — Позвольте предложить тост.

— Просим, пожалуйста! — в один голос сказали Клаус и Дженни.

— За нашу встречу на этой планете, благодаря одиночеству и психологии.

— А также рыбам, моллюскам и кораллам, — весело подхватила Дженни.

Все рассмеялись. От чувства тревоги не осталось и следа. За столом парило общее веселье. Стали вспоминать и Атлантис, откуда все были родом.

— Там живут наши дети, — сказала Гленна.

Атлантис находился на расстоянии полудюжины парсеков от Уотерфолла. Это была крупная, давно населенная и хорошо защищенная система, состоящая из трех планет, большая часть поверхности которых была водной. Люди там жили на небольших островках, а большая часть — под водой в специальных домах. Уже несколько раз берсеркеры пытались уничтожить население на Атлантисе. Но все их предыдущие попытки были неудачными. Флот людей каждый раз давал мощный отпор машинам. И вот новая попытка...

Несколько часов спустя Гленна привстала на кровати, явно встревоженная.

— Что это? — спросила она лежащего рядом мужа тихим взволнованным голосом. Ино пошевельнулся: О чем ты?

— Вспышка. Яркая вспышка. Где-то там. Ино выглянул в окно.

Ни грома, ни дождя. Яркая луна освещала двор нежным светом. На небе не было видно ни облачка.

— Не волнуйся, дорогая, — Ино попытался успокоить жену, — тебе показалось. Спи.

Больше не было никаких вспышек. Но Гленна еще долго не могла заснуть.

Сразу после восхода солнца Клаус и Дженни решили как обычно искупаться. Пляж находился в нескольких сотнях метров от базы. Здесь было безопасно для людей, а пловцы, в свою очередь, не нарушали никакого экологического равновесия вблизи лаборатории. Путь лежал по дюнам, которые вздымались по всему побережью. Неожиданно Клаус остановился:

Посмотри на это!

На мокром прибрежном песке четко вырисовывался какой-то след. Было такое впечатление, что по песку протащили не очень большой камень или проползло какое-то животное. Начинался след в воде и терялся среди песков.

— Что-то выползло из воды, — сказала Дженни. — На Уотерфолле пока таких следов не попадалось.

Клаус присел на корточки. Его было трудно назвать следопытом, но все же он попытался поразмыслить над увиденным.

— Никогда ничего не видел подобного. У Гленны есть какие-то образцы — не помню, какие точно. Думаю, что это заинтересует Ино и Гленну.

Когда Клаус и Джен обошли следующую дюну, им попались на глаза еще два ряда следов, походивших на встреченный ранее.

— Может быть, — предположил Клаус, — это одно и то же животное, которое ползает туда-сюда. Крабы не могут оставить нечто подобное? Джен не знала.

— В любом случае, будем надеяться, что они не кусаются, — добавила она.

Дженни сбросила платье и нырнула в прохладную воду. Клаус последовал ее примеру. Через полминуты супруги вынырнули одновременно метрах в десяти от берега. Отсюда хорошо просматривалось пространство за следующей дюной. В лучах восходящего солнца было хорошо видно, что оно все испещрено следами, связывающими море с прибрежными дюнами.

Дженни встряхнула мокрыми волосами:

Может быть, какая-нибудь сезонная миграция?

— Вчера никаких следов не было. Нет, довольно с меня этого купания. Вода холоднее, чем сердце бюрократа.

Они быстро пошли по направлению к базе. Когда они вошли в ворота, Дженни сказала:

180
{"b":"646057","o":1}