Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что за чушь лезет в голову, — пробормотала Марина Николаевна и взялась разбирать корреспонденцию, благо накопилось ее немало.

В основном это были письма от родителей — их она отложила на потом, чтобы прочитать разом, сочинить нейтральное по тону и обнадеживающее послание, а затем добавлять к шаблону ответы на конкретные вопросы.

А вот и конверт с министерской печатью…

«Дорогая Долорес! — писал Фадж. — Уильямсон уже доложил о ночном происшествии, а с утра пораньше меня забросали жалобами и вопросами — что происходит в Хогвартсе, почему там вторую ночь подряд раздаются какие-то взрывы и видно свечение неизвестного происхождения?»

— Да, похоже, мы засветились в прямом и переносном смысле, — пробормотала она и продолжила читать.

«Разумеется, мой пресс-секретарь (эту роль самоотверженно взял на себя все тот же Перси Уизли, на редкость все-таки смышленый оказался юноша!) сообщил, что поводов для беспокойства и тем более паники нет, а эта иллюминация — в честь Хэллоуина. Что касается взрывов — дети переборщили с хлопушками и фейерверками, только и всего. Полагаю, вы понимаете, что следует придерживаться именно этой версии: по мнению Уильямсона, сами-знаете-кто, подсчитав потери, может двинуть на Хогвартс оставшиеся у него отряды.

Признаюсь, это решение далось мне нелегко, но я вынужден был согласиться со мнением вооруженного большинства: другого случая уничтожить всю банду разом может и не представиться. В поддержку уже расквартированным в Хогвартсе отрядам направлены все, кто может сражаться на должном уровне. Можете не беспокоиться: даже пожилые авроры — это не самодеятельные боевики вроде членов Ордена Феникса. В крайнем случае, они примут на себя удар, давая остальным уйти от атаки… Но будем надеяться, этого не случится».

— Расскажи кому-нибудь другому о пожилых аврорах, — пробормотала Марина Николаевна и допила остывший кофе.

«Также Уильямсон предложил план экстренной эвакуации детей и персонала школы, — писал Фадж, — достаточно трудоемкий, но надежный. Я счел его более чем подходящим, но опять-таки надеюсь, что подобного удастся не допустить. Подробности в приложенном документе. Аналогичный получили Беркли и О’Лири, со всеми вопросами можете обращаться к ним.

Судя по донесениям, Долорес, школа держится достойно. Хорошо, что вам удалось миром уладить дело с кентаврами! Дело в том, что сами-знаете-кто заманивает к себе на службу не только волшебных существ, но и тварей, вроде тех великанов, которых удалось остановить на дальних подступах. Многие оборотни охотно откликнулись на его призыв: вы сами знаете, что политика Министерства кажется им чрезмерно жесткой, регистрироваться добровольно и уж тем более отмечаться в службе контроля они не желают, и тем самым представляют большую угрозу для нашего и без того немногочисленного общества. По счастью, маньяков, стремящихся заразить как можно больше окружающих, среди них исчезающе мало.

Сами-знаете-кто пообещал вернуть оборотням статус полноправных волшебников — сейчас они, как вы знаете, зависли между «существами» и «тварями», что вполне объяснимо. (Это крайне болезненный вопрос и, думаю, нам непременно придется вернуться к нему, но сейчас у нас есть более важная задача, и если на пути ее решения встанут оборотни — что ж, придется ими пожертвовать.)

Узнав об этом, гоблины тоже немного взволновались. Ни для кого не секрет, как они относятся к волшебникам, и если им вздумается нарушить нейтралитет и примкнуть к сами-знаете-кому, нас ждут серьезные неприятности: гоблины очень хорошие бойцы, и хоть мы привыкли видеть их за конторками, в случае необходимости они смогут выставить немалую армию. Вопрос лишь в том, против кого она станет воевать!

Таким образом, нам ни в коем случае нельзя нарушать сложившееся равновесие. Попытаться заручиться поддержкой гоблинов и тем самым остаться перед ними в долгу (даже если их отряды вовсе не понадобятся) немыслимо, и этого мы будем всячески избегать.

Мы обязаны справиться собственными силами, Долорес, и я верю, что, пока я сдерживаю натиск старых ослов из Визенгамота, так и норовящих отправить меня в отставку и вмешаться в наши с Уильямсоном планы, школе ничто не угрожает! На вас всегда можно было положиться, и я думаю, даже сами-знаете-кто не минует ворот Хогвартса, пока вы занимаете пост директора.

Так держать, Долорес!

Искренне ваш, Корнелиус Фадж. (Кажется, уже не министр, а военный диктатор: иначе с этими замшелыми пнями, у которых бороды длиннее родословных, не сладишь!)»

— Надо же, как люди меняются, просто на глазах, — вздохнула Марина Николаевна, сложив письмо. — План эвакуации, значит? Что ж, надо разобраться… Летти?

— Да, мадам? — появилась та.

— Узнай, где сейчас Беркли и О’Лири, будь добра. Если кто-нибудь из них свободен, передай, что я хотела бы обсудить с ними кое-что.

— Сию минуту, мадам, — кивнула Летти, исчезла, а вернулась только через четверть часа, пояснив: — Простите, мадам, мистер О’Лири еще спит, а мистер Беркли проводил… э-э-э… инструктаж для вновь прибывших бойцов, вот! Сейчас он закончил и ждет вас в штабе.

— А где у нас штаб? — уточнила Марина Николаевна. — В Выручай-комнате? А что, удобно…

В самом деле, авроры использовали возможности комнаты-по-требованию на всю катушку: чем занимать пустующие классы, устраиваясь кое-как, да еще вразнобой, проще было попросить Выручай-комнату оборудовать казарму. Ну и штаб при ней, чтобы далеко не ходить.

— Мадам директор, — встал ей навстречу Беркли, — надеюсь, ничего не случилось?

— Нет, мистер Беркли, — ответила она, — но я получила письмо от министра, в котором говорится о неком плане эвакуации, а также о том, что подробности я могу получить у вас. Итак?

— О, разумеется… присаживайтесь, — он галантно подвинул ей табурет. — План немного сложен в исполнении, зато надежен. Главное, собрать всех подопечных в одном месте — Большой зал отлично подойдет, — и окольцевать. Ну, знаете, как птиц окольцовывают, чтоб знать, куда они мигрируют…

— Вы на них следящие ошейники нацепить хотите, что ли? — сообразила Марина Николаевна.

— Всего лишь браслеты, — серьезно ответил Беркли. — Они же — портключи. Если станет ясно, что школе грозит серьезная опасность… впрочем, надеюсь, до этого не дойдет! Так вот, в этом случае портключи активируются разом, и детишек вынесет на наши базы, подальше отсюда. Мы уж расписали, кого куда, чтоб непременно при малолетках старосты были, потому как наши ребята сопли вытирать не особенно умеют…

— Но и слежка подразумевается?

— Куда ж без того? Дети Пожирателей здесь есть, за ними особый пригляд… А что до остальных… Ну, узнать, где сейчас какой-нибудь Джон Смит, мы сможем. Правда, замок такой здоровенный и бестолковый, — глянул на потолок Беркли, — что искать этого Джона Смита мы будем долгонько!

— Вовсе не обязательно, — подумав, произнесла Марина Николаевна и вынула из кармана карту Мародеров. Она еще накануне думала о том, что карта могла бы пригодиться аврорам, но уснула, не завершив мысли. — Глядите-ка…

Когда Беркли пригляделся к расстеленной на столе карте, у него вырвался восторженный матерный возглас, но он был так поглощен зрелищем, что даже забыл извиниться перед дамой.

— Вот это да! — выпалил он наконец. — Откуда это? Дамблдор придумал?

— Будете удивлены, но нет, — улыбнулась она. — Это отец Поттера с компанией сотворил. Насколько мне известно, повторить эту карту до сих пор никто не смог. Не знаю, скольких владельцев она сменила, но в итоге попала в руки к Поттеру-младшему, а потом… потом пришлось ее конфисковать вместе с мантией-невидимкой.

— Отлично! — глаза Беркли горели. — Вот это дело! Глядите-ка, и всех моих ребят тут видно… Вот О’Лири дрыхнет, вот Коннер идет… Ого, она даже привидений и животных показывает? И окрестности?! Изумительно…

— Думаю, вам она сейчас будет полезнее, чем мне, — сказала Марина Николаевна.

110
{"b":"620775","o":1}