Эрин открыла рот от удивления.
– Что происходит между Аврил и Гарри?
– Ничего, – сказала Лидия.
– Что-то точно происходит. Ты не знаешь? Вы же не разлей вода!
Лидия скрутила упаковку от сэндвича и начала отрывать от нее кусочки.
– Ух ты, она ведет себя как его собачка, – сказала Оливия, и на этот раз Лидия была с ней согласна.
– Они встречаются? – спросила Эрин. – Ты должна знать.
– Я не хочу об этом говорить, – отрезала Лидия, не придумавшая заранее ответ, который бы ее не выдал.
– Оу! – прыснула Софи. – Ты ревнуешь, да? Жалеешь, что упустила свой шанс с ним?
– Можно я тут присяду?
Это была Бейли, новенькая, которая обращалась к Лидии. Остальные девочки замолчали и уставились на нее. Бейли все еще ходила с ужасной прической и до сих пор носила высокие носки, но, по крайней мере на этот раз, ее обед состоял из салата и йогурта вместо бурды, которую она ела раньше.
– Я спросила, – продолжила Бейли, – это место занято?
Это было место Аврил.
– Я не буду с тобой разговаривать, если не хочешь, – добавила Бейли. – Мне просто нужно где-нибудь сесть и поесть.
Именно это предложение не разговаривать, открытое признание того, что она никуда не вписывается и смирилась с этим, подкупило Лидию. Она сдвинула учебники Аврил в сторону, освободив место на столе для Бейли.
– Да, пожалуйста.
Эрин наклонилась к Лидии.
– А ты ей очень нравишься, – еле слышно прошептала она.
Лидия закатила глаза.
С противоположного конца столовой до нее донесся звенящий смех Аврил.
Глава пятнадцатая. Джо
– Я вижу кое-что зеленое.
– Дерево!
– Нет.
– Цветок! – Оскар повис на коляске, прыгая вверх-вниз.
Айрис, выдохшись после вспышки возмущения в супермаркете «Уайтроуз», дремала уже минут двадцать. Оскар был гиперактивен, но Джо все же надеялась, что удастся сделать покупки без очередной истерики.
Ночью она почти не спала, в основном переживала из-за Хонор, но около трех часов к ней начали возвращаться старые мысли, те, которые вот уже десять лет появлялись посреди ночи. Весной всегда становилось хуже. В конце концов она встала, заварила ромашковый чай и читала книгу практически до рассвета.
Джо подавила зевок.
– Цветы не зеленые, Оскар.
– Этот зеленый! – Он указал на один из вазонов посреди торгового комплекса.
– Это не цветок, дорогой, это папоротник.
– Папоротник!
– Нет. Продолжай искать.
– Яблоко!
– Где яблоко?
– У меня в голове!
– Вещи, которые у тебя в голове, не считаются, сладкий. Это должны быть предметы, которые ты можешь видеть на самом деле.
– Трава!
– Уже теплее. – Видно было, что Оскар пришел в замешательство, поэтому Джо объяснила: – Это значит, что то, что ты ищешь, действительно близко с травой.
Оскар остановился и начал пристально всматриваться в полоску травы возле магазина тканей. Джо мысленно ставила галочки в списке: в «Уайтроуз» сходила; теперь в мастерскую по изготовлению ключей, чтобы сделать комплект для Хонор, и там все будет в порядке, потому что Оскару нравилось трогать ключи на витрине; в библиотеку в самом конце, потому что к тому времени Айрис уже может проснуться, и, хотя и начнет капризничать, Оскар будет увлечен рассматриванием книг, так что Джо сможет обнять ее и успокоить. В библиотеке еще был туалет, а также комната ухода за младенцем.
В эти дни ее поездки за покупками всегда превращались в хождение зигзагами по торговому комплексу, посещение магазинов в правильном порядке, чтобы детям было весело и интересно. Сначала нужно зайти в супермаркет, пока малыши еще не устали, потому что это именно то место, где они теряют самообладание: Оскар может потребовать конфеты, которые ему нельзя, а Айрис – решить, что очень весело хватать продукты с полок, до которых она достает из тележки, и бросать их на пол. Если дети относительно довольны и им не скучно, они могли преодолеть это препятствие без особых проблем.
Конечно, это означало, что если Джо хочет купить что-то замороженное, то за этими покупками придется вернуться в конце похода, иначе все растает до того, как она закончит все свои дела. Она еще не придумала, как решить эту проблему, разве что попросить Лидию присмотреть за сестрой и братом, пока все купит. Джо ловила себя на том, что даже без детей планировала маршрут так, чтобы обойти ряды с конфетами, и везла Айрис на расстоянии от тяжелых банок, чтобы туда не дотянулись маленькие ручки.
Иногда она видела, как родители с детьми делали закупки на неделю. Они работали в паре: пока один отвлекал детей, второй находил нужные товары на полках. Она вспомнила, как они делали это со Стивеном. Он готовил для Лидии иллюстрированные списки, чтобы она могла вычеркивать продукты, когда они клали их в тележку.
– Мусорник! – воскликнул Оскар.
– Мусорники черные, – сказала Джо, посмотрев на ближайшую урну, чтобы убедиться, и увидела Маркуса, живущего по соседству, на противоположной стороне торгового центра. На нем была белая рубашка с закатанными рукавами и зеленым галстуком, а в руках он держал тканевую сумку для покупок. Он улыбнулся, заметив ее, поднял руку в приветствии и направился в их сторону. Джо быстро потерла глаза, будто могла так избавиться от кругов под ними.
– Привет! – поздоровался он. – Как дела, соседка?
– Хорошо, – ответила Джо, глупо обрадовавшись тому, что он изменил свой маршрут, чтобы подойти к ней, и глупо расстроившись из-за того, что он, очевидно, забыл, как ее зовут. – Как у тебя, Маркус?
Он указал на сумку:
– Вышел с работы на обед. Меня отправили пополнить запасы чая и печенья. Не суди обо мне по этой сумке.
На розовой сумке были нарисованы маргаритки.
– Даже не думала.
– Мне уже легче. – Он присел до уровня глаз Оскара. – Привет, я живу по соседству с тобой. Кажется, я видел твои машинки в саду.
– Мне нравятся машинки, – сказал Оскар. – У меня их восемьдесят миллионов.
– Это впечатляет.
– Это Оскар, – сказала Джо, – а в коляске спит Айрис. Оскар, это наш сосед, мистер…
– Просто Маркус. Рад познакомиться, Оскар.
Маркус торжественно протянул руку, и Оскар потряс ее дважды.
– Не знала, что он знает, как это делать, – удивилась Джо.
– Хорошее, крепкое рукопожатие. Это полезный навык.
Маркус, улыбаясь, выпрямился. Несмотря на то что одет он был более формально, чем когда она видела его раньше, у него все равно были растрепанные волосы, словно он забыл расчесаться перед тем, как пойти на работу, или постоянно проводил пальцами по голове.
– Так какое у тебя расписание, Джо? – спросил он, и Джо обрадовалась, что он помнит ее имя. Этот молодой человек, который, должно быть, был старше ее дочери меньше чем на десять лет.
– Сегодня оно состоит из очень интересного похода в мастерскую по изготовлению ключей, а потом в библиотеку. Мы уже были в «Уайтроуз», пытались найти что-то, чего бы захотелось есть моей свекрови.
– Ох, я слышал, что свекрови и тещи очень коварны. Хотя сам пока с ними не сталкивался.
Сегодня Маркус был гладко выбрит. У него на щеке была маленькая родинка, единственное пятнышко на гладкой коже. Джо попыталась вернуться к реальности.
– Хонор немного поживет у нас, пока не поправится. Ей сделали операцию по замене тазобедренного сустава. И с ней не так легко ужиться.
Это было преуменьшением. Хонор почти не разговаривала с тех пор, как накануне ее поселили в бывшей комнате Лидии. Она почти не ела жаркое, которое Джо приготовила в воскресенье, и ушла в свою комнату, отказавшись от горячих напитков и какой-либо помощи, еще до того, как дети отправились в кровать. В одиннадцать вечера Джо, когда ложилась спать, слышала, как она ходит за закрытой дверью.
Сегодня утром Хонор встала до того, как Джо спустилась вниз с детьми. Чайник был горячим, а в раковине стояла тарелка с крошками от тостов.
– Она не особо хочет проводить с нами время, – услышала Джо собственный голос, – сидит, закрывшись в комнате. Она даже не смотрит на нас – просто пялится поверх плеча, даже когда разговаривает с кем-нибудь. Будто зрительный контакт для нее слишком сложен.