Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что с моим крёстным? — дрожащим голосом осведомился Гарри.

— Его ещё не нашли, — тихо произнёс директор.

— О, нет… — юноша опустился в кресло и закрыл лицо руками.

— Мне очень жаль, Гарри… Я лично просил Сириуса немедленно покинуть Азкабан, но он отказался, утверждая что его задание не выполнено до конца, — продолжал Дамблдор. — Думаю, ты не хуже меня знаешь своего крёстного… Мне очень жаль… — повторил директор.

— Вам жаль! — сам не ожидая от себя таких слов, воскликнул Гарри. — Вы убаюкивали меня пустыми обещаниями, твердили, что всё будет хорошо! И я вам так верил! — его голос предательски дрожал, но глаза оставались сухими и лихорадочно блестели.

— Это война, мальчик мой, — строго сказал Дамблдор, — и истерики тут не помогут. Думаю, ты и сам понимаешь, что вера в мою способность одним мановением руки разрешить все проблемы, это как-то слишком…по-детски.

— Зачем вы так, директор! — укоризненно покачал головой Ральф и присел рядом с креслом, в котором съёжился Гарри. — Пожалуйста, возьми себя в руки… Мы все потрясены этим известием, и профессор Дамблдор не меньше остальных. Мне ли не знать, сколько усилий было им предпринято, чтобы изменить ситуацию к лучшему…

— Почему вы не настояли на возвращении Сириуса?! — Гарри говорил тихо, стараясь не сорваться на крик. — Вы же знаете, что ему, как никому другому, сложно и больно находиться там…

— Прости, Гарри, но Сириус Блэк очень сильный и мужественный человек, и он вправе сам решать, что ему должно делать, — устало прикрыл глаза Дамблдор, — я просил и предупреждал, но последнее слово оставалось за ним…

— Сириус для меня…он… я не хочу, чтобы он погиб… — Гарри уже не отдавал себе отчёта в том, что говорит. Перспектива потерять единственного взрослого, которого он считал своей семьёй, подкосила его настолько, что юноша был близок к настоящей панике, — у меня больше никого нет… — позади раздался какой-то странный звук, похожий то ли на оборванный возглас, то ли на задушенный всхрип.

Юноша повернулся и увидел застывшего в дверях Снейпа. Профессор сжимал в руке лист бумаги и в упор смотрел на него. Гарри никогда бы не подумал, что глаза алхимика могут выражать не только неприязнь и ненависть, но странное отчаянье и непонятную боль, словно тот потерял нечто очень важное. Эту немую сцену прервал Дамблдор.

— Северус, вы принесли карту?

— Да, — коротко ответил Снейп и передал свиток директору. Лицо профессора зельеварения снова стало непроницаемым и приобрело привычное брюзгливое выражение.

— Что ж, пожалуй, хватит предаваться взаимным упрёкам и панике. Необходимо наметить наши дальнейшие действия… — Дамблдор бросил быстрый взгляд на юношу. — Гарри, тебе не мешает выпить чаю, — в руках у Поттера тут же появилась чашка с горячим напитком и булочка, — Пока можешь остаться здесь… — Гарри молча кивнул. Директор сделал знак, и преподаватели придвинулись поближе:

— Мы будем обсуждать защиту Хогвартса, — Дамблдор понизил голос, и профессора начали негромкий разговор.

— Что мы можем противопоставить драконам? — задумчиво проговорил Ральф, и тут же сам себе ответил, — только самих же драконов.

— Правильно, Джон, — Дамблдор бегло улыбнулся, — я уже написал письмо в Румынию и вызвал группу драконов для охраны Хогвартса. Чарли Уизли и Хагрид должны доставить их в течение недели. Профессор Люпин заканчивает подготовку надёжного убежища для них.

— А дементоры? — спросил Флитвик.

— Мы разрабатываем формулу усиленного Заклинания Древней Защиты, чтобы сделать "купол" над Хогвартсом ещё более устойчивым к внешним воздействием. Так же надо проработать охрану и всех важных мест в Лондоне. Если нам удастся разработать общедоступный вариант этого Заклинания Защиты, Аластор с помощью своих ребят распространит его среди мирных граждан. Хочется надеяться, что так скоро Волдеморт не начнёт крупномасштабные действия. Что ему тоже нужно подготовиться. Однако не следует на это слишком рассчитывать — вряд ли враг даст нам много времени. Мы должны быть готовы встретить во всеоружии различные неожиданности, — Дамблдор посмотрел на Ральфа. — Пора обучать школьников, хотя бы старшекурсников, защите от дементоров.

— Я давно уже разработал цикл лекций и практических занятий, — отозвался молодой профессор и покосился на Поттера. — Гарри мог бы мне помочь… — кажется, юноша его не слышал, погружённый в невесёлые размышления.

— Отлично! Значит, начинать занятия можно хоть завтра! — Дамблдор просиял. — Джон, вы решили остаться в Хогвартсе? А как же Тёмный Лорд?

— Мне важнее защитить школу и обеспечить безопасность учеников, — вскинул голову Ральф. — Хотя я понимаю, что вовремя добытая информация зачастую может выиграть битву, поэтому я собираюсь вернуться к Волдеморту через некоторое время.

— Всецело полагаюсь на вас в этом вопросе, Джон. И с удовольствием принимаю ваше предложение по обучению студентов Боевой магии и имеющимся на сегодняшний день новейшим разработкам в области защиты от Непоправимых проклятий…

— Но это чрезвычайно опасно! — вскрикнул Флитвик. — Профессор МакГонагалл будет против! Да и разрешение Министерства магии необходимо.

— Министерство давно не имеет такой силы как раньше. А в свете последних событий там скоро будут орудовать люди Малфоя, сиречь Волдеморта, — заметил Дамблдор. — Спрятавшийся в своем кабинете Фадж, мало на что влияет, и его слово, к сожалению, уже не имеет никакого веса.

— Мы не будем терять время на запросы в Министерство, — резко бросил Снейп, — безопасность детей важнее, чем распри между Фаджем и нами.

— Тогда я тоже подготовлю цикл лекций, — устало кивнул профессор Флитвик.

— Замечательно, Филеус! Минерве и Ремусу я всё сообщу сам, когда они освободятся после праздника, — кивнул Дамблдор. — И вот ещё что: Северус, Джон, Филеус, я очень прошу вас заняться срочными исследованиями в области Зелий и Заклинаний, чтобы выяснить каким образом Волдеморт мог заполучить полный контроль над драконами. Как все мы знаем, драконы есть порождение стихии Огня, их магия — это древняя магия Стихий, и заставить драконов разрушить что-либо, созданное с помощью магии Стихий, можно только полностью лишив их собственной воли. Я на сегодняшний день не могу представить нечто столь мощное, что позволило бы добиться подобного результата. Волдеморт — очень талантливый маг и способен создавать сильнейшие формы заклинаний и зелий. Но если способен он — значит, способны и мы тоже. И первое, что нам предстоит выяснить, как он подчинил драконов, и найти способ противостоять ему.

— Мы поняли, директор. Начинаем работу немедленно, — сказали в один голос профессора, и вышли из кабинета. Перед Дамблдором остался только Гарри. Повисла какая-то мрачная тишина.

— Гарри, у меня к тебе будет поручение…

— Я готов, профессор, — отозвался юноша, поднимая глаза на директора. Он уже справился с собой. Беда пришла, и не время предаваться унынию и страху, надо действовать. Дамблдор кивнул, ему понравилась решимость во взгляде ученика.

— Необходимо, чтобы младшие курсы тоже осваивали защиту от дементоров. Профессор Ральф будет вести занятия у шестых и седьмых курсов, а для третьих, четвёртых и пятых мы сделаем факультатив. Я хотел попросить тебя и твоих друзей помочь профессору с факультативными занятиями, — внимательные ярко-голубые глаза глядели поверх очков озабоченно и тревожно.

— Понимаю… — Гарри кивнул, — конечно, поможем

— И ещё… Новость о падении Азкабана утром будет известна всем, многие могут испугаться. Не хотелось бы паники. Если ты увидишь, что твои одноклассники нервничают, постарайся успокоить их и убедить, что Хогвартс под надёжной защитой. Я обращусь с этим к старостам факультетов, но твоё слово имеет особенное значение, — директор слегка улыбнулся, — и тут уж ничего не поделаешь — Гарри Поттер — Мальчик-Который-Выжил — принадлежит не только себе.

— Я знаю… — угрюмо отозвался Гарри, — постараюсь сделать всё, что смогу, профессор…

71
{"b":"583998","o":1}