Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джулия (хотя сама себя она знала под именем Корус) летела с огромным наслаждением, она так соскучилась по небу, по огромному синему океану, который всегда звал её в Дорогу, и в котором она купалась, ныряя и барахтаясь, словно только что вылупившийся несмышлёныш. Сейчас барахтаться не стоило — дракониха помнила о своих пассажирах. Странные, странные люди… никогда драконам не понять их…

Чарли Уизли, одной рукой крепко держа полубесчувственную Флёр, а другой намертво вцепившись в ближайший костяной вырост на драконьей спине (никакие заклинания не действовали вдоль тела Джулии), тоже думал о странностях — о странностях человеческой жизни… О неожиданных поворотах, о счастливых случайностях, о превратностях судьбы и таинственной силе, ведущей каждого к только ей ведомой цели…

Солнце уже встало, радостно проливая на всё окружающее потоки золотого света, — щедрое, умытое и не по-зимнему яркое. Не иначе, близость Рождества поднимала настроение даже светилу.

Оторвавшись от созерцания бледного, но безмятежного лица Флёр, Чарли взглянул вперёд — прямо по курсу вырастал знакомый с детства замок — символ надёжности, безопасности, истинных знаний и кипучего студенческого братства. Молодой человек замер, поражённый — до чего же этот замок снаружи походил на другой, оставшийся позади! Как два близнеца, которых не пощадило время… только один мрачный, ощерившийся и злобный, а другой — величественный, немного растрёпанный и добродушный. …Бабочки чувств оставляют следы на камнях… — вспомнилось слышанное когда-то.

Чарли осторожно освободил затёкшую руку и потряс ею, разгоняя кровь. Палочка привычно скользнула в ладонь — даже чужая неплохо слушалась его. Воздев руку вверх и подняв как можно выше, дабы выйти за пределы магического щита драконихи, молодой человек произнёс заклинание: полупрозрачная серебристая струйка, похожая на юркого дракончика, ринулась к замку в поисках определённого человека, которому и адресовался призыв о помощи.

Большинство обитателей Хогвартса ещё спали, когда грациозный красный дракон аккуратно приземлился внутри широкого замкового двора. На истёртых ступенях парадного входа уже стоял мужчина, вглядывающийся из-под ладони в яркое утреннее небо — это он на пару минут приоткрыл Защитный Купол, давая возможность гостям благополучно проникнуть внутрь. Завидя дракона, человек бросился навстречу:

Чарли, крепко держа Флёр, соскользнул на землю по приспущенному драконьему крылу, и сильные руки встречающего помогли ему удержать равновесие:

— Глазам не верю! Чарли! Живой! Как же я рад тебя видеть! — профессор Люпин был и вправду счастлив видеть Уизли, провал экспедиции которого принимал очень близко к сердцу. — До нас дошли невесёлые известия — погонщики убиты, драконы похищены, ты пропал… Потом Ральф сообщил — ты у Тёмного Лорда…

— Да… пришлось погостить, — Чарли нахмурился. — Ремус, я всё потом расскажу — Флёр ранена, нельзя терять ни минуты!

— Конечно-конечно! — закивал Люпин.

— Прошу — позаботьтесь о драконе! Она не в меру любопытная — везде суёт свой нос, может случайно подпалить замок, но вырвались мы только благодаря ей — за это я по гроб жизни обязан, — молодой человек говорил отрывисто и торопливо. Он очень спешил и всё же не мог убежать просто так — повернувшись к Джулии, с интересом оглядывающейся по сторонам, и, не выпуская из рук Флёр, опустился на одно колено, склонив голову:

— Спасибо!

— Чарли, что ты делаешь?! Это же дракон… — растеряно проговорил Люпин, недоумевая, зачем воздавать животному почести, которые оно не оценит. Но дракониха всё поняла верно — в её непрерывной генной памяти хранились сведения о человеках ещё с тех далёких времён, когда люди и драконы сотрудничали. Взрыв когтистой четырёхпалой лапой твёрдую мёрзлую землю так легко, словно это был песок, одним быстрым движением она нарисовала древний знак Солнца, смахивающий на диковинную вертушку, двигающуюся по часовой стрелке:

— Она желает мне добра и света, — негромко сказал Чарли, поднимаясь. — Флёр… — лицо молодого человека исказилось, словно от боли. — Ремус, очень прошу — позаботьтесь о драконихе, найдите ей подходящее место и немного еды, — скороговоркой выпалил он. — Вы же знаете, что они едят? И заклинания знаете для работы с драконами?

— Знаю… Да-да, конечно! — Люпин выглядел ошарашенным. — Это тебя в Китае научили общаться с драконом рисунками?

— Да! — уже убегая, крикнул Чарли, — и не только этому!

Он мчался, ничего не видя вокруг, и конечно, не заметил, как от кромки Запретного леса с не меньшей прытью бежит к нему долговязый парень: гриффиндорские шестикурсники выскользнули из замка ранним утром, дабы наломать еловых веток для праздничного убранства гостиной, — мистер Филч временно утратил бдительность вследствие чрезвычайной предрождественской загруженности — и Рон, увидев, как красный дракон приземлился во дворе Хогвартса, безошибочно определил — прибыть подобным образом мог только Чарли. Но догнать брата юноше не удалось — дверь лазарета захлопнулась почти перед самым носом. Рон не решился нагло вторгаться во владения мадам Помфри, предпочитая подождать в коридоре. Что значило теперь даже самое долгое ожидание, когда брат вернулся, живой и невредимый!

— …Идите, мистер Уизли, идите. И не волнуйтесь — с вашей красавицей всё будет в полном порядке, — улыбнулась мадам Помфри. Чарли отрицательно помотал головой — ему с трудом удалось заставить себя выпустить Флёр из объятий и положить на кровать.

— Идите… — мягко повторила медсестра, бросая на него сочувственный взгляд, — отдохните… Поговорите с Дамблдором, он будет ужасно рад вас видеть… Да и младший брат, наверняка, захочет вас обнять — он уже извёлся в неведении и ожидании.

— Позвольте мне остаться…

— Нет, дорогой мой, девушку надо раздеть и внимательно осмотреть.

— Я могу помочь! — воскликнул Чарли и тут же понял, что ляпнул лишнее — губы мадам Помфри сурово поджались, взгляд похолодел, всем своим видом целительница демонстрировала возмущение современными нравами:

— Идите, мистер Уизли! В этих стенах я хозяйка и свою работу выполняю самостоятельно, и очень неплохо, — отчеканила мадам Помфри. — Помнится, вы многократно в этом убеждались, будучи частым гостем лазарета во время учёбы. В чём же причина ваших теперешних сомнений?

— Помилуйте! Никаких сомнений! Я знаю — вы великолепный врачеватель, но… — Чарли замолчал. Было трудно объяснить даже самому себе, почему он не мог уйти. В течение долгих дней в замке Слизерина, прорываясь из темноты очередного беспамятства к свету и к жизни, первое, что он видел — её глаза, внимательные, заботливые, встревоженные — они придавали сил, подбадривали и помогали не соскользнуть в беспамятство вновь… Чарли не мог допустить, чтобы, придя в себя, Флёр не обнаружила его рядом, почему-то это казалось предательством.

Мадам Помфри нахмурилась и, подтолкнув застывшего в оцепенении молодого человека, проворчала:

— Здесь лазарет, мистер Уизли, а не проходной двор… Уходите, я теряю с вами драгоценное время! — это подействовало. Чарли очнулся и, резко повернувшись, направился к выходу, стараясь идти как можно медленнее, и всё ещё тщась найти предлог, чтобы остаться…

Притворив дверь лазарета, он прислонился к ней спиной и закрыл глаза, но его тут же атаковал долговязый вихрастый подросток, кинувшийся обниматься:

— Рон?! Ого-го, вот это ты вымахал за пару месяцев! — разулыбался Чарли, в глубине души с лёгким стыдом отмечая, что испытывает досаду от бурного появления младшего братца — большего всего на свете ему сейчас хотелось побыть одному, раз уж не существовало никакой возможности посидеть рядом с Флёр.

— Чарли! Мы всё так волновались! Как тебе удалось?!! …Я сейчас же отправлю сову маме — она совсем извелась! …Ты смог сбежать от Сам-Знаешь-Кого! Расскажешь, как это было?! …О, Джинни будет счастлива!!! А то у неё глаза всё время на мокром месте… И дракон — настоящий?! Ты смог отобрать его у самого Тёмного Лорда?! Наверно, уложил кучу Пожирателей Смерти!!! Расскажи, Чарли! — Рон захлёбывалась эмоциями, вопросы выстреливали из него, как яркие фейерверки из вращающейся шутихи (с той же скоростью и разнообразием). Чарли поднял вверх руки:

139
{"b":"583998","o":1}