Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Черт, где же она, — Гарри в отчаянье прислонился к какой-то бочке.

Он всеми силами старался представить, где может быть девочка, пытаясь даже воспроизвести ее голос у себя в голове. И неожиданно словно что-то коснулось его, откликнулось взволнованно и тревожно… И тогда Гарри услышал отчаянный крик:

— Гарри, я здесь, в середине улицы!!!

Он сорвался с места и увидел рыжую шевелюру. Джинни сидела на тротуаре и держалась за ногу, ее волосы были растрепаны, на ноге алела глубокая ссадина, а сустав распух почти вдвое.

— Что случилось? — Гарри присел рядом с ней.

— Я споткнулась по дороге, подвернула ногу и не смогла вас догнать, вы очень быстро скрылись в дыму, — пролепетала она. — Как хорошо, что ты меня нашел, Гарри, — она уткнулась ему в плечо.

— Все хорошо, Джин, — он погладил ее по голове. — Я тебе помогу. Ты сможешь идти?

— Не знаю, — Джинни с опаской оперлась на вывихнутую ногу и сморщилась, — Ой! С трудом…

— Надеюсь ты ее не сломала, — с тревогой сказал Гарри.

Юноша, придерживая за талию, медленно повел её к магазину, как вдруг перед ним появились две фигуры в черных мантиях. Гарри мгновенно понял, что это Пожиратели смерти. Джинни вскрикнула, потому что за ее спиной стояли еще двое. Тот, что пониже схватил ее за руку и притянул к себе, держа на прицеле своей палочки, два других подошли к Гарри и, скрутив ему руки, отобрали палочку.

— Так, так, так, и кто у нас здесь? — сказал один и из них голосом Люция Малфоя. — Какая удача — мистер Поттер и юная Уизли! Я и не ожидал вас тут встретить, — со зловещей ухмылкой продолжил он. — Я знаю, что вы всегда путаетесь под ногами, Поттер, но надо признать, иногда это бывает очень кстати!

— А я знаю, что только вы можете привести дементоров туда, где множество мирных людей! — прошипел Гарри. — Вы мерзавец, мистер Малфой!

— Да как ты смеешь! — абсолютно спокойно произнес Пожиратель.

Пристально глядя в глаза юноше, Люций размахнулся и наотмашь ударил Гарри по лицу. Учитывая, что Малфой никогда не расставался с фамильным перстнем, удар доставил юному волшебнику немалую боль. Гарри непроизвольно охнул, кровь из носа и разбитых губ закапала на мантию. Люций удовлетворенно улыбнулся и, взяв за подбородок, приподнял голову парня. Джинни вскрикнула, увидев кровь на лице ее защитника, и отвернулась.

— Это тебе за оскорбление. И за то, что посмел отобрать у меня Добби — я не забываю старых обид! — прошипел он в лицо Гарри, и вытер испачканные пальцы о его мантию.

— Люций, перестань, — услышал Гарри откуда-то сбоку, — бери мальчишку и аппарируем к Лорду. Там будешь делать с ним всё, что угодно.

— Я уже не раз говорил тебе — не лезь не в своё дело, Питер, — холодно бросил Малфой и без перехода коротко и резко ударил юношу под дых. Тот поперхнулся и закашлялся, пытаясь восстановить дыхание.

Джинни огромными от ужаса глазами смотрела на скорчившегося в руках Пожирателей Гарри и понимала, что совершенно ничего не может сделать. Люций ударил ещё раз и сделал знак Пожирателям, чтобы они отпустили парня. Тот не смог удержаться и рухнул на землю. Малфой с довольным видом взирал на Гарри у своих ног и ласково выговаривал каждое слово:

— Ты посмел поднять на меня руку этим летом… Темный Лорд остался мной не доволен, после твоего побега с Тисовой улицы… За это надо платить… — он с силой пнул Гарри ногой в бок, — Мой сын не разу за все годы своей учебы не выиграл Кубок по квиддичу…, — похоже, Малфою доставляло ни с чем не сравнимое удовольствие причинять боль беспомощному мальчишке. Он с упоением ударил ещё.

— Люций! Сейчас здесь будут авроры! — снова вмешался Питер, — мы выполнили поручение Лорда, нам пора уходить. Забирай Поттера, не теряй время!

Люций наклонился к Гарри, тот приподнял голову и посмотрел на Пожирателя, краем глаза следя за двумя другими и думая, как бы вытащить кинжал Сириуса.

— Сейчас мы тебя, наконец, доставим нашему господину, — Люций схватил Гарри за рубашку и приподнял, но парень успел вытащить кинжальчик и со всей силой, на которую был сейчас способен, вонзил его обидчику в плечо.

Малфой взвыл и разжал руки, палочка Гарри со звонким стуком выпала из его пальцев, этого было достаточно, чтобы юноша, привстав на колени, дотянулся до нее. И резко развернувшись, что отозвалось сильнейшей болью, направил палочку на двух Пожирателей.

— Флипендо! — первое, что пришло в голову Гарри.

Заклятие вышло не слишком сильным, поэтому только отбросило обидчиков на пару метров. Юный волшебник, собрав последние силы, развернулся к Люцию, который успел вытащить кинжал из плеча.

— Теперь я скажу, — прошипел Гарри, медленно и сосредоточено пытаясь принять как можно более вертикальное положение. — Я тебе отомщу за всё, за всех Уизли…

— Не забывай, Гарри, твоя подружка у нас, — Люций указал в сторону, и Гарри вспомнил про Джинни. — Ты отдашь нам палочку и пойдешь с нами, если хочешь видеть ее живой.

Гарри посмотрел на Джинни, которая отрицательно качала головой. Вдруг державший ее Пожиратель осел и завалился в сторону, а из дыма появился Снейп и несколько мракоборцев.

— Черт! — выругался Люций. — За мной!

Он бросил кинжал Гарри и аппарировал вместе с полуочухавшимися Пожирателями. Гарри устало опустился на колени и оперся на руку, перед глазами всё плыло, и тело ныло, похоже, Люций сломал-таки ему ребра.

— Гарри, как ты? — к нему подбежал Ральф и, увидев лицо парня, ужаснулся. — О, Мерлин!

— Они его били, — сказала Джинни, всхлипывая.

— Подонки, — прошипел Снейп.

— Похоже, Гарри не сможет переместиться по кружаной сети. Да и Джинни с ногой тоже, — констатировал Ральф.

— Мы отвезем их на машине, — бросил Снейп, поддерживая Джинни.

Гарри помогли дойти до машины и уложили на заднее сиденье, его голова опиралась на колени Джинни, и она нервно перебирала ему волосы. Снейп вел машину неспешно и аккуратно, о чем-то тихо разговаривая с Ральфом. Гарри не пытался прислушиваться, он и так представлял, о чем они могут говорить.

* * *

— Рон, не выводи меня! — не выдержала Гермиона, когда Рон сделал, наверное, сотый круг по гостиной.

Рон и Гермиона уже давно не находили себе местам в ожидании Гарри с Джинни. Миссис Уизли нервничала не меньше, но все же пыталась готовить обед. Артур Уизли поговорил с женой через камин, и она немного успокоилась, хотя прошло уже более трех часов, а ребят все еще не было.

— Они едут! — вдруг закричала доведенная до крайности миссис Уизли.

Гермиона подняла глаза на часы, стрелка Джинни с отметки «смертельная опасность», плавно пересекая отметку «в дороге», двигалась к отметке «дома», и через минуту дверь распахнулась. На пороге стоял Снейп, придерживая Гарри за плечи, за ними шел Ральф, поддерживающий за талию сильно хромающую Джинни. Когда Гермиона увидела лицо Гарри, она кинулась к нему со слезами. Миссис Уизли тем временем заключила в объятия свою дочь.

— Мисс Грейнджер, осторожнее, — остановил ее Снейп. — Ему сейчас нужен покой и зелье для сращивания костей.

— О, господи! — сказали в один голос Гермиона и миссис Уизли, которая обнимая дочь, не сводила глаз с Гарри.

— Гарри необходимо уложить в постель, и как можно скорее, — приказал Ральф.

— Конечно, конечно, — миссис Уизли поспешила наверх.

Вскоре Гарри осторожно переодели, помогли ему умыться и уложили в постель. Все его тело ныло. Профессора аппарировали за зельем. Рон пошел к Джинни, которую тоже уложили отдыхать, в комнате осталась одна Гермиона. Гарри лежал на кровати, стараясь как можно меньше шевелиться, потому что это отзывалось сильнейшей болью во всем теле. Юноша просто смотрел на подругу, которая не сводила с него глаз. Мысли его странно блуждали и не могли сфокусироваться, было как-то не по себе. Грустные глаза Гермионы пронзали его и смущали. В то же время, он без раздумий согласился бы встретиться с Люцием Малфоем ещё раза три, лишь бы потом Гермиона вот так молча и пристально изучала его лицо. Она сидела на краешке кровати и, гладила его руку, иногда непроизвольно всхлипывая.

12
{"b":"583998","o":1}