Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О! Значит, вас обманули девичьи косы, вот как… И это мои лучшие люди, моя гвардия! — с палочки Волдеморта сорвались фиолетовые искры, Паркинсон непроизвольно сделал шаг назад

— И как же вы поступили? Лихо сбежали оттуда, поджав хвост?!

— Господин! Мы взорвали здание станции Хогсмид, убили несколько авроров, паника на улицах была страшная… Это станет предупреждением Дамблдору — мы смогли пробраться сквозь его Защитный купол, значит наши силы превосходят его.

— Да? Ты так считаешь? — Тёмный Лорд приблизил своё плоское лицо к самым глазам Пожирателя Смерти, — я могу принять сказанное только в качестве оправдания, но никак не отчёта о выполнении операции. Хотя такой результат лучше, чем никакого… — палочка в белых неестественно тонких пальцах продолжала искрить, упираясь мистеру Паркинсону в грудь. Тот позеленел. Красные глаза внимательно изучали испуганное лицо, но Паркинсон выдержал испытание, не моргнув и не отведя взгляд.

— Ну, ладно, — Волдеморт откинулся на спинку кресла, — Френсис, займись тренировкой летучих отрядов. Не забывай, теперь у нас новая тактика: на место отправляются два отряда — один, переодетый, учиняет беспорядки, другой — непосредственно Пожиратели Смерти в чёрных мантиях с капюшонами — немедленно пресекает их. Мы покажем людям, кто раньше всех приходит на помощь. На кого они могут по-настоящему положиться, — безгубый рот снова раздвинулся в подобие улыбки. — Четко инструктируй людей, Фрэнк. И побольше импровизации, используйте Многосущное зелье…

— Я понял, Господин, — Паркинсон склонился в глубоком поклоне, ещё не веря, что отделался так легко.

— Люций, друг мой, ускорь обработку драконовода, это в твоих же интересах. Иначе придётся самому нянчиться с драконами. Они нужны мне в отличной форме, особенно Золотые — битва не за горами.

— Слушаюсь, Господин. Будет исполнено! — Люций переполнялся гордостью: похоже, Тёмный Лорд его, действительно, ценит.

— Можете идти… Мне пора поговорить со своим сыном. Уже скоро он будет готов услышать меня и присоединиться. Совсем скоро… Да! Чуть не забыл — Хвост, почему драконий навоз опять заполнил весь двор?!

— Я не могу его… не знаю, что с ним делать… он повсюду…

— Хвост, кажется, я уже рассказывал тебе, как Геркулес очистил Авгиевы конюшни?

— Да, Господин, — маленький толстячок трясся, как осиновый лист.

— И где результат? Неужели смысл так и не дошёл до твоих крошечных мозгов?

— Там… там было что-то про реку… — лепетал испуганный маленький человечек, отвисшие щёки тряслись, а маленькие глазки бегали, как у загнанного зверька.

— И? — красные глаза в упор смотрели на колдуна. Хвост упал на колени и пополз к ногам господина.

— Но тут поблизости нет реки, Хозяин! Я не смог ничего придумать…

— Это грустно… — скучным тоном произнёс Волдеморт, — мне казалось, будто ты волшебник, Хвост… Видимо, я ошибался. Крусио! — склонив голову, Тёмный лорд с удовольствием погрузился в прослушивание любимой "музыки".

* * *

— Гарри, ты должен помочь мне найти Чарли! — Рон вцепился в занавеску как в соломинку, способную удержать в самую страшную бурю.

— Что случилось?! — Гарри спрыгнул с подоконника и положил руку ему на плечо. — Рон, говори по порядку.

— Дамблдор приказал Чарли перевести драконов в Англию, чтобы защитить Хогвартс…

— Это я знаю! — нетерпеливо воскликнул Гарри.

— Драконы в школе?! — в ужасе выпалила Гермиона.

— Они не прилетят… — Рон выпустил занавеску из рук и плюхнулся в ближайшее кресло, рассказывая друзьям всё, что узнал в кабинете директора. Казалось, вместе с произносимыми словами боль уходила, становилось легче, мысли выстраивались чётче. — На них напали, произошёл бой — все погонщики убиты, а Чарли исчез.

— А Хагрид? — испугалась Гермиона. — Хагрид тоже оказался с ними?!

— Да… Он сейчас у гигантов и в тяжёлом состоянии — разбился, падая с большой высоты — Рон говорил твёрдо, но с видимым усилием. Гарри побледнел. Гермиона прижала кулачки к щекам и, словно не веря, покачала головой. — Я хочу отправиться на поиски Чарли… Дамблдор сказал, он в плену у Тёмного Лорда… Кто же ещё способен захватить драконов!

— Рон, нет! — вскрикнула Гермиона. — Это опасно и глупо! Директор позаботится, чтобы лучшие люди занялись поисками… Чарли обязательно найдут! А ты подумай о миссис Уизли — если ещё и с тобой что-нибудь случится, твоя мама этого просто не переживёт!

— Гарри, ты должен помочь мне! — выкрикнул Рон, и слёзы сами собой навернулись на глаза. Гриффиндорцы заоглядывались на них. К Джинни подсел встревоженный Колин.

— Конечно! — Гарри втиснулся в широкое кресло рядом с другом и зашептал ему почти в ухо, — Сириус ушёл вместе с Пожирателями — думаю, он собирается пробраться в замок Слизерина. От него мы и узнаем, как туда добраться и есть ли там Чарли.

— А как же мы свяжемся с твоим крёстным, если даже не знаем, где именно он находится?!

— Придётся подождать, пока не вернётся профессор Ральф, он подскажет, как выйти на Сириуса…

— Ждать?! Сейчас, когда Чарли могут убить в любую минуту?! Разве ты ждал в прошлом году — нет, ты сразу кинулся в Отдел Тайн выручать Блэка! — Рон становился пунцовым, губы прыгали, в глазах закипало бешенство. Упоминание о прошлогодней истории, словно удар под дых, обрушилось на Гарри, он вздрогнул и отвёл взгляд:

— Ты знаешь, чем это закончилось… Вы все чудом остались живы, а Сириус практически родился во второй раз… — голос звучал глухо, но твёрдо. — Я поклялся никогда больше не подвергать друзей такой опасности…

— Но сейчас я прошу тебя! Сейчас действительно промедление смерти подобно! — Гарри взглянул на друга. Ему хотелось рассказать всё, что передумал он сам после того июньского боя в Отделе тайн. Сказать, что, зовя кого-то за собой, надо понимать ответственность за тех, кто идёт рядом и тех, кто остаётся ждать… Взгляд Гарри непроизвольно метнулся к Гермионе, и тут же вернулся к Рону, девушка даже не успела уловить выражение его глаз.

— Рон, я готов, — тихо и решительно произнёс он. — С чего начнём?

— С чего… — оторопело переспросил младший Уизли, немного растерявшись, — я думал, ты подскажешь.

— Я сказал — надо ждать вестей от Сириуса.

Рон вскинул глаза на друга, помолчал, злость куда-то исчезла

— Понятно… Ты прав, я тоже не знаю, что делать, но не могу сидеть, сложа руки…

— Почти две недели назад Аврелеус последний раз обратился ко мне, пытаясь что-то сказать… С тех пор я не слышу его, даже не ощущаю хотя бы отдалённого присутствия. И не знаю, жив ли он вообще… А Хагрид у гигантов и его нельзя перевезти в Хогвартс. Что-то я слабо верю в целительские способности этих ребят…

— Гарри! — Рону стало немного стыдно. — Прости! Я не подумал, что тебе тоже тяжело, ведь ты давно уже переживаешь за друзей…

— Ничего, — Гарри чуть-чуть улыбнулся, — будем надеяться на лучшее.

Этот длинный тревожный день всё-таки подошёл к концу. К вечеру весь Гриффиндор уже знал о случившемся с братом Рона. Гарри и Гермиона позаботились о том, чтобы к другу никто не приставал с соболезнованиями и глупыми расспросами. Заботу о Джинни взял на себя Колин Криви и никого не подпускал к ней. Гарри удивлялся, насколько болтун и весельчак Колин оказался серьезным и внимательным. Он поддерживал Джинни изо всех сил, не отходил от неё ни на шаг, постоянно что-то шептал на ухо, и она даже иногда улыбалась, кивая головой.

Друзья весь день обсуждали возможное местонахождение Чарли и различные варианты спасательных операций. Спать разошлись далеко заполночь. А через несколько часов Гарри проснулся от невыносимой боли, раскалённой иглой сверлящей мозг. С трудом оторвав голову от подушки, он сел. Ледяной пол остудил босые ноги, но боль запульсировала сильнее, белым пламенем, выжигая глаза изнутри. Гарри показалось, что он ослеп. На ощупь найдя палочку, засветил слабый огонёк и с трудом шевеля руками, водрузил очки на нос. Спальня раскачивалась, как пьяная. Шрам не просто гудел — он, как молот, раскалывал череп на части, и Гарри непроизвольно схватился за лоб, словно пытаясь остановить сокрушительные удары. Однако его палочка оказалась не единственным источником света в комнате — над кроватью Рона поднималось лёгкое голубоватое сияние. Шатаясь, на подгибающихся ногах, Гарри добрёл до постели друга и едва не упал: Рон корчился и стонал, на губах пузырилась кровавая пена, пальцы рвали простынь, сквозь стиснутые зубы глухо и жалобно звучал голос — он звал Кристину, из последних сил обращаясь к ней за помощью и поддержкой. Гарри выпрямился, нацелил палочку и заставил руку не ходить ходуном, собрался, отгоняя пляшущее перед глазами красное марево, и выдохнул:

113
{"b":"583998","o":1}