— Потом, — пробормотал он.
Я застонала, и воодушевленный этим звуком Мерфи усадил меня к себе на колени. Бриллиант царапнул живот, и что-то уперлось мне в зад.
— Держи себя в руках, Мерфи. — Я запустила пальцы в его волосы и дернула.
Он вскинул голову, и я накрыла его губы своими, пока он не ляпнул что-нибудь неуместное. Я хотела ограничиться быстрым поцелуем, но Мерфи просунул язык мне в рот, и я потеряла нить размышлений.
Потребовалось несколько мгновений, прежде чем я снова ее нащупала и смогла чуть-чуть отстраниться, чтобы прошептать:
— У меня осталось немного сонного порошка.
Мерфи сдвинул брови:
— Ты хочешь меня усыпить?
— Не тебя, а охранников.
Я терпеливо ждала, когда кровь отхлынет от его чресел и снова прильет к голове. Он еще больше нахмурился, догадавшись, о чем я толкую.
— Как ты убедишь их принять порошок?
— Об этом я пока не думала.
— Допустим, мы пройдем через них, но здесь есть и другие зомби, не считая Мезаро. Твое снадобье действует на зомби?
— Ничего другого у нас все равно нет.
— Мы могли бы попробовать, если бы порошка было больше.
— Подожди. — Я погладила плечо Мерфи, задев грудью его грудь.
— Будешь продолжать в том же духе, и ждать у меня не получится.
Пропустив это замечание мимо ушей, я сказала:
— Есть один способ усилить воздействие практически любого вещества.
— И я опять потерялся. — Он покусывал мою ключицу, но судя по трению, которое я ощущала в районе бедра, ничего он не потерял.
Я перехватила руку Мерфи, пока он снова не залез мне под рубашку. Нам нужно усыпить охранников, а не предаваться страсти.
— Скажем, женщина приходит ко мне за любовным приворотом, только хочет влюбить в себя всех мужчин поголовно. Если скомбинировать это заклинание с одним любовным приворотом на одного мужчину…
— Все мужики падут к ее ногам, — закончил мою мысль Мерфи. — Да, весьма полезное заклинание.
Глава 24
— Что ты должна делать? — прошептал Мерфи.
— Повторять заклинание, когда приворот, порошок или любое другое вещество применяют по назначению.
— Потом р-раз — и все заколдованы.
— Теоретически да.
Я проходила это заклинание на занятиях, но еще никогда не использовала. Мой учитель говорил, что эта магия подвластна только невероятно сильному чародею.
— Если это правда, тогда мы с тобой уснем, — сказал Мерфи.
— Мы не зомби.
— Точно. — Он поерзал, устраиваясь поудобнее на жесткой земле. — А вдруг порошок усыпит только зомби мужского пола?
— Будем надеяться, что он подействует на всех зомби без исключения.
— Но бокор-то все равно будет бодрствовать.
По крайней мере Мерфи помнил, что не следует называть его имя. Этот парень схватывал на лету.
— Кажется, он нечасто приходит в деревню, особенно по ночам. Сидит в своей хижине, словно барин.
— Возможно, он до самого завтрака не узнает о нашем исчезновении.
— А к тому времени мы будем далеко, — согласилась я.
— Если пройдем через водопад.
— По одной проблеме за раз. — Я потерлась лбом о лоб Мерфи. — Как мы впихнем порошок в стражника?
— Ты хотела сказать, как я впихну?
— Можешь вместо меня читать заклинание.
Мерфи слегка приподнял голову, и я увидела, как блеснули его глаза при свете свечи.
— Нет уж.
— Бинго. Так как ты это сделаешь?
— Нападу сзади и скормлю ему порошок.
— А зомби швырнет тебя через всю деревню, и ты приземлишься на голову.
— Уж несколько-то секунд я продержусь против одного завалящего зомби. Если только ты не намерена читать поэму.
— Всего пару строк. Надо разделить нашу парочку.
— Пора облегчиться.
— Сейчас? — возмутилась я. Мерфи многозначительно выгнул бровь. — А, понятно. Но как я узнаю, когда начинать?
— Досчитай до ста и вперед.
План казался очень простым; он должен был сработать.
Либо с треском провалиться.
— Готова? — Мерфи встал, сжал в руке мешочек с сонным порошком и, не дожидаясь ответа, направился к двери.
— Эй, приятель, — постучал он по плечу меньшего из охранников. — Пора выгулять змея.
Парень, видимо, знал или просто догадался по непристойному жесту, о чем говорит Мерфи. А тот оглянулся и одними губами произнес: «Один, два».
Я начала считать и одновременно собирать пожитки. Отвернувшись от стражника, который все равно на меня не смотрел, я достала из брюк и бросила в рюкзак бриллиант, а затем поставила поклажу у порога.
К тому времени, когда я досчитала до девяноста восьми, по спине уже струился холодный пот. Если ничего не получится, мы застрянем здесь, и Эдвард едва ли найдет нас прежде, чем я превращусь в сообщницу Мезаро по созданию зомби, а Мерфи — непосредственно в зомби.
— Сто, — прошептала я. — Услышь меня, Симби, великий чародей.
Хранителя белой магии Симби призывали, чтобы навести чары cb7a78. Он был главным лоа водных стихий; его знак — зеленый змей. Мы с Симби прекрасно ладили.
На звук моих слов повернулся охранник. Я бы с радостью говорила потише, но такое заклинание следовало произносить во весь голос.
— Даруй мне силу!
Легкое покалывание охватило сначала мои ладони, а потом и все тело. Сила и энергия вливались в меня горячим и вместе с тем холодным, как будто наэлектризованным потоком. Несуществующий ветер взметнул мои волосы, и хижина словно наполнилась светом, более ярким, чем тот, что отбрасывали маленькая свеча и полная луна за окном.
Раздался гром. Голос Симби. Должно быть, он услышал меня и ответил.
Направившийся было ко мне охранник дал задний ход. Теперь ночь принадлежала мне, и он ничего не мог изменить. Я шагнула вперед, и он побежал.
Гром продолжал грохотать. Уличный воздух отдавал серой, но небо было чистым, как синяя гладь озера. Ни намека на дождь.
— Укрепи мою магию, — продолжала я, следуя за охранником. — Направь ее на весь этот род.
Парень рухнул лицом в землю, словно поваленное молнией дерево. Я обогнула его неподвижное тело.
— Это, наверное, больно.
Мерфи тоже лежал на земле, и мне на мгновение показалось, что он спит — подобно храпящему рядом с ним зомби — или вовсе мертв, как тот же храпящий рядом с ним зомби, коли на то пошло. Но тут Мерфи приподнялся, пытаясь встать, и я поспешила ему на помощь.
Странное покалывание, которое я ощущала в хижине, исчезло с последними словами заклинания. Мне и раньше доводилось призывать Симби, когда я творила волшебство. Но те ритуалы сопровождались лишь слабыми раскатами грома.
Легкость, с которой я сотворила столь трудное заклинание, и пробудившаяся во мне сила тревожили и одновременно интриговали. Насколько далеко я могу зайти?
Я приблизилась к Мерфи и осмотрела его лицо. Нет ли синяков и ссадин? По крайней мере, новых я не заметила. Правда, фингал выглядел ужасно, но сейчас глаз хотя бы чуточку приоткрылся.
— Ты в порядке? — спросила я.
— Да. — Мерфи потряс головой, звякнув бусинками. — Этот бугай упал, словно тонна кирпичей, и я отлетел.
— Он тебя не ударил?
— Хотел было, да не успел — отправился на боковую. Судя по тому, что ты здесь и без охраны, заклинание подействовало.
Я жестом изобразила падение и сильный удар.
— Ты бесподобна, Кассандра. — Мерфи посмотрел мне в глаза, словно хотел добавить что-то еще, но затем просто взял меня за руку. — Давай пошевеливаться.
Мой желудок сделал сальто.
— Рюкзак. Я оставила его в хижине.
— Без него никак?
— Мои записи… — начала я.
— Секундочку. Жди здесь.
— Но я могу…
— Поверь, я управлюсь быстрее.
Зная, что Мерфи прав, я перестала спорить. По моим ощущениям его отлучка длилась не секунду, а целый час. Стоя в одиночестве среди темных джунглей, я слышала множество разных наводящих ужас шумов.
Шорохи, сопение, урчание — впрочем, эти последние звуки издавал мой желудок. В общем, когда Мерфи выскочил из-за деревьев, я испуганно взвизгнула.