Литмир - Электронная Библиотека

Я не сводила глаз с двери, за которой исчез Мерфи, и с трудом заставила себя отвести взгляд. Мерфи ушел, и, несмотря на его слова и поцелуй, я не верила, что снова его увижу.

— У меня нет билета.

— Месье Манденауэр обо всем позаботился. — Марсель дал мне знак идти следом.

— Как он узнал, что я возвращаюсь сегодня?

— Он сомневался, что вы вообще вернетесь. Поэтому я поджидал вас здесь.

— С тех пор как я ушла? Вы безработный?

Остановившись у контроля безопасности, Марсель тихо затараторил по-креольски с охранниками. Я сняла рюкзак с плеч, приготовившись к досмотру, но они молча махнули, чтобы мы проходили.

— Мое истинное призвание — служить месье. Много лун назад он спас мне жизнь, и я всегда буду об этом помнить.

Марсель толкнул дверь, ведущую на площадку, на которой простаивал небольшой самолет.

— Как он спас вам жизнь? — поинтересовалась я. — Где?

— Об этом я поведаю в другое время, в другой день. Месье просил удостовериться, что вы и все, что при вас, погрузились в этот самолет, не привлекая внимания властей. — Марсель вложил мне в руку посадочный талон. — Я выполнил задание. Да хранят вас лоа, жрица.

— И вас.

Я поднялась по металлическим ступенькам в самолет.

Эдвард не дурак. Он полагал, что я могу вернуться с гор не с пустыми руками. Для усиления большинства заклинаний вуду, будь то белая или черная магия, применялись корни, травы и даже кости мертвых. Вещи, которые не прошли бы проверку безопасности. Не говоря уж о моем верном серебряном ноже. Но для воскрешения мертвых мне требовались лишь вода, свежая кровь и заклинание. Казалось бы, немного, однако самые простые обряды часто были самыми сильными.

Глава 26

Когда я сошла с самолета в международном аэропорту имени Луи Армстронга, меня уже поджидала моя подруга и коллега Диана Мэлоун-Рюэлль. Без всяких приветствий она торопливо провела меня мимо таможни. Никто даже не взглянул в нашу сторону. Как все-таки здорово работать на Эдварда.

— Что ты разузнала?

Диана не любила праздных разговоров. Одна из черт, которая нравилась мне с первого дня нашего знакомства, когда она впервые переступила порог моего магазина вуду.

— И я рада тебя видеть, — подколола я, следуя за ней к машине.

— Прости. — Она положила руку мне на плечо и, когда я остановилась, обняла меня. — Добро пожаловать домой.

— Спасибо.

Хотелось бы сказать, что хорошо вернуться домой, но не так уж сильно я радовалась. Я не желала вникать в причины, однако это было как-то связано с Мерфи.

Полагаю, за две недели я привыкла к его обществу.

Ну что ж, придется отвыкнуть.

Диана выпрямилась. На это потребовалось какое-то время, поскольку даже в обуви на низком каблуке она достигала ста восьмидесяти сантиметров. Обладательница чудесной белой кожи и натуральных рыжих волос, спадающих волной до самой талии, фигуристая, сексуальная, но достаточно забавная, чтобы я не испытывала к ней ненависти. А еще Диана мой второй лучший друг.

— Как поживает Лазарь? — поинтересовалась я.

Она нажала кнопку на брелоке для ключей, и двери ее внедорожника разблокировались.

— Почем мне знать? Будто я навещала твоего питона и выводила его поползать.

Мои губы дернулись. Хотя Диана была криптозоологом со степенью по зоологии, она не питала любви к змеям. Они с Лазарем никогда не ладили и шипели друг на друга, стоило им оказаться в одной комнате. Возможно, Лазарь ревновал. А что, помимо поразительной девичьей неприязни к змеям, двигало Дианой, не знаю.

— Адам и Люк? — спросила я, имея в виду ее новоиспеченного мужа и его сына, который был теперь и ее сыном.

— У них все отлично, Кассандра. — Раздраженно махнув рукой, она завела машину. — Давай, выкладывай.

Я не винила ее за нетерпение. Если мне не удастся снять проклятье ущербной луны, оно разрушит новую жизнь Дианы.

Ее муж принадлежал к древнему роду проклятых мужчин, происходившему от его пра- и ещё много раз прадеда Анри. Адам пока что недемон, но со временем им станет, как и его прелестный восьмилетний сын Люк. Никто не желал видеть, как однажды ночью он обрастет шерстью.

— Кассандра, пожалуйста, — прошептала Диана. — Ты знаешь, как положить конец проклятью?

— Я знаю, как воскресить королеву вуду, — ответила я. — А сумеет ли она положить конец проклятью… — Я развела руками.

Мы не ведали.

Диана припарковалась напротив моего дома-магазина-и-храма-вуду на Роял-стрит. Хотя календарь утверждал, что на дворе осень, послеполуденное солнце жарило нещадно. В Новом Орлеане даже осенью можно обгореть.

— Ты выяснила, где похоронена королева вуду? — спросила я.

— Это было увлекательно.

Хотя Эдвард нанял Адама в качестве охотника — тот много лет убивал существ, порожденных его дедом, — Диана, как и я, в основном занималась сбором сведений.

— Неподалеку от особняка Рюэллей находится кладбище рабов, — продолжила она. — Там я ее и нашла.

— Едва ли это было легко.

На могилы рабов обычно не ставили надгробья, а если и расщедривались, то на деревянные, которые быстро разрушались.

— Легче, чем многое другое. Тебе доводилось обучать на дому восьмилетку?

Мы шагали по дороге, ведущейот Роял-стрит к моему магазину, стоявшему в стороне от остальных домов. К счастью, я шла, глядя прямо перед собой, и Диана не видела выражение моего лица. Я не рассказывала ей о Саре. Я никому о ней не рассказывала.

Кроме Мерфи — а это еще почему?

— Не припомню такого. — Поставив рюкзак рядом с дверью, я откопала ключ.

Когда Сара умерла, она только пошла в первый класс. К тому же она ходила в частную школу. От мысли о домашнем обучении меня бросало в нервную дрожь.

— Ребенок чересчур сметлив на свою беду, — пробормотала Диана.

— А не все ли дети таковы? — Я открыла дверь.

В лицо повеяло холодным воздухом. На время отъезда я наняла местного паренька управлять магазином, а также присматривать за Лазарем. Однако мы с Дианой пришли после закрытия, так что весь дом был в нашем распоряжении.

Я прошла через магазин на кухню. Похоже, все на своих местах. Тщательную ревизию проведу позже.

— Нальешь нам выпить? — спросила я и, не дожидаясь ответа, пошла поздороваться с Лазарем.

Он лежал с поднятой головой и зашипел, увидев меня.

— Эй, меня не было всего пару недель!

— В чем дело? — Диана шагнула сквозь занавеску из разноцветных бусин, свисающую до пола в дверном проеме между кухней и моим жилищем. В наступившей тишине они прогремели чересчур громко.

— Он на меня зашипел.

— Вероятно, спутал тебя со мной.

Я бросила на нее сердитый взгляд. Двух женщин такой разной комплекции еще поискать. Тем не менее я включила свет и приблизилась к клетке.

Лазарь бросился вперед, ударившись головой о проволочную сетку. Потрясенная, я отступила. Питон так яростно бился о клетку, что я испугалась, а не поранится ли он.

— Что это с ним? — спросила Диана.

— Не знаю. — Подойдя к телефону, я набрала номер парня, которого наняла.

Он ответил после второго гудка.

— Йоу.

— Бен, это Кассандра.

— Вы вернулись? Отлично. Сегодня можно оторваться, ведь завтра мне не нужно открывать магазин.

— Да. Конечно. Поступай как знаешь. Я звоню насчет Лазаря.

— Он в норме. Для змеи.

— Он вел себя странно? Шипел, злился, бился о клетку?

— Мой дружок? Не-а. Вел себя прекрасно.

— Спасибо.

Я повесила трубку и набрала номер первого ветеринара в телефонном справочнике. К сожалению, он ничего не знал о психозе у змей и не мог мне помочь.

— Вам лучше обратиться к зоологу, специализирующемуся на рептилиях, — посоветовал он.

Я встретилась взглядом с Дианой. Наклонив голову, она нахмурилась, когда я повесила трубку.

— Что он сказал?

— Что мне следует обратиться к зоологу.

Взметнув брови, она уставилась на клетку. Лазарь заполз в угол и спрятал голову. Лучше, чем агрессивное поведение, но все равно тревожит.

34
{"b":"583392","o":1}