Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эрик всхлипнул. Звуки угасали, как и картинки. Пульс бился в ушах.

Кость двигалась в его грудь, встала на место. Он вскрикнул, магия проникла глубже в его тело, как теплый густой мед. Он чувствовал, как она склеивала все. И боль утихала, становясь терпимой. Он вдохнул и отошел от Мангуса. Он ужасно себя проявил. Плакал, как ребенок.

Мангус похлопал его по спине.

- Ты в порядке? Расскажешь, как это произошло?

Эрик кивнул.

- Я в порядке, - он опустил взгляд и обхватил рукой шею. Он не мог смотреть в глаза спасителю. Он сглотнул и посмотрел на Славандрию. – Спасибо вам, что пришли на помощь.

- Не переживай, - сказал Мангус, хлопнув Эрика по спине. – Я люблю хорошую битву магов. Я и не знал, что мне было так скучно, - его глаза блестели.

Эрик улыбнулся. Веселый и опасный воин. Вот это смесь.

- Сможешь идти? – спросил Мангус.

Эрик кивнул.

- Думаю, да.

Они прошли по ступенькам и вышли из цитадели на залитый солнцем двор, где блестели лужи. В свете дня ожоги и свежие шрамы на лице Мангуса пугали меньше, чем в тенях комнаты Совета. Сила исходила от него, показывая, что он опасен, хоть и ранен. Славандрия повернулась к нему, с тревогой погладила его лицо и коснулась рук.

- Мангус, прости. Ты не должен был покидать Халисдоун. Я знала, что ты один с Эйнаром не справишься.

Мангус рассмеялся.

- Думаешь, мои раны из схватки с драконом? – он погладил ее по волосам и обхватил ее подбородок. – Милая Ван, Эйнар тут ни при чем. Это все моя глупость. Я решил помочь людям в горящей гостинице. Я их вытащил, и гостиница обрушилась на меня.

Глаза Славандрии расширились.

Мангус покачал головой.

- Не бойся. Джаред услышал меня и вытащил. Он забрал меня домой в Фелиндил, где меня усиленно исцеляли, пока я не ощутил, что ты в беде, - он провел пальцами по ее щеке. – Хорошо, что я успел.

Славандрия потерла исчезающие следы укуса на шее.

- Да. Спасибо за помощь. Но ты всегда любил устраивать показательные выступления, - она посмотрела на Эрика, бирюзовые глаза прищурились. Она подошла к нему. – Теперь ты. Что ты делаешь в Авалине? Почему ты не в Гиллене, где должен быть?

- Я… искал его, - Эрик указал на Мангуса. – Сэр Трогсдилл хотел, чтобы мы встретились с ним вчера, но все пошло не так. Я думал…

- Ах, да, - издал смешок Мангус. – Ученик сэра Трогсдилла. Я слышал о тебе хорошее. Где твой наставник?

Эрик покачал головой.

- Не знаю. Он пропал. Может, умер.

- И ты подумал, что он умер здесь? – Славандрия вскинула брови.

- Нет, Ваше изящество.

- Тогда почему ты здесь? Ты же не думал, что твое обучение продолжится после всего случившегося.

- Н-нет, Ваше изящество, - Эрику было не по себе от их взглядов. Тревога пропала. Он не был готов отвечать о своей цели прибытия в Авалин. Можно ли ему было знать о паладине? Он поежился. – Я искал в Авалине его, - он указал на Мангуса. – Думал, что приведу его в Гиллен. Может, это помогло бы. Совет не собирается защищать нам. Я… хотел найти помощь.

- Интересно, - сказал Мангус. Он повернулся к Славандрии. – Что думаешь, Ван? Твой отец отпустит меня на денек?

Она покачала головой.

- Вряд ли. Может, я выделю тебе пару часов, но не день. Я должна вернуться в Халисдон немедленно, а утром отправиться в Тулипакар. Отец сказал, что увидится со мной до этого. Куда вы направлялись?

- Тебе лучше не знать, - Мангус попросил привести двух лошадей у конюхов.

- Вы идете со мной в Гиллен? – спросил Эрик. Восторг растекался по его венам. Его план сработал. Раньше такого не случалось.

Мангус улыбнулся.

- Да, иначе куда мне столько лошадей? Ты сможешь устроить мне встречу с Орденом, пока я буду там?

Эрик кивнул.

- Да, конечно, сэр.

Мангус потер ладони.

- Хорошо, решено, - он взял Славандрию за руки и поцеловал ее в щеки. – Береги себя, пока меня не будет.

Она улыбнулась.

- Не могу обещать.

- Я другого и не ждал.

Славандрия шагнула к Эрику и коснулась его лица. Тепло растеклось по его венам, боль в ребрах пропала. Кожа уже не казалась натянутой. Она отпрянула и полюбовалась своей работой.

- Вот. Отеки пропали. Завтра сойдут синяки.

Эрик склонил голову.

- Спасибо за все.

Славандрия кивнула, ее глаза были темными.

- Эрик, те слова были правдой? Совет решил подставить Трога?

Эрик кивнул.

Славандрия погладила его щеку.

- Мы с этим разберемся, обещаю, - она повернулась к Мангусу и поцеловала его в щеку. – Будь осторожен. Я выиграю для тебя время. Передавай Фарнсворсу и остальным мое приветствие, скажи, что мы скоро увидимся. За них может не заступиться Совет, но у них всегда есть моя поддержка. Пусть они это поймут.

- Хорошо, миледи, - Мангус забрался на лошадь, Эрик последовал за ним. – Идем. Не хочу быть в пути всю ночь. Кто знает, что еще выпустил Эйнар, напав, и я не хочу узнавать.

- Да, сэр, - Эрик повернул лошадь, она побежала. За ним раздался треск, звук унес ветер. Славандрия пропала, а через миг самый сильный маг в мире оказался рядом с ним.

Он натворил дел.

Как же он радовался, что у него появились такие друзья.

Глава 14:

Дэвид и Шарлотта шли за Твайлером, их одежда промокла от ливня, что разразился, как только они покинули Халисдоун. Последние несколько часов Твайлер молчал. Он миновал поселения и деревни, хоть Дэвид и Шарлотта просили об отдыхе и еде.

- Не знаю, почему нельзя нас переправить, - сказал Дэвид. – Так было бы быстрее.

- Мы уже не в Южном лесу, - сказал Твайлер. – Переправа здесь станет смертным приговором.

- Почему?

- От этого остаются следы твоего присутствия. Если тебя будут искать те, кто сильнее, они обнаружат эти следы, и те приведут их в Тулипакар. Это мой дом, и я не хочу, чтобы он превратился в поле боя. Хватит задавать вопросы, поспешите. Луна восходит.

* * *

Они шли по дороге на север. Поле Нищих сменилось просторным лугом и холмами. Лес справа закончился, они ступили на выступ горы, откуда открывался вид на долину внизу со стогами сена. Два склада в ночи напоминали тени гигантов. Яблони усеивали местность, запах их плодов ясно ощущался в холодном воздухе. Они пошли по тропе вниз, обходя лужи. На дне местность стала ровнее, справа появились заросли в девять футов высотой. Твайлер разогнался и остановился в десятке ярдов, повернувшись к бесконечному ряду зарослей.

- Вот мы и пришли, - сказал он, когда Дэвид и Шарлотта приблизились. Шарлотта съехала со спины Дэвида, он обвил ее талию для поддержки.

Твайлер кашлянул, вскинул руки и пропел:

- Ива, лозы и туман,

Звезд на небе океан,

Граница в море из травы,

Гостей Славандрии впусти.

Ветви раздвинулись от золотого сияния, появился довольно большой проход.

- Ого, - Дэвид помог Шарлотте пролезть в проем. Заросли с шелестом замкнулись за ними. – Круто.

Перед ними появились зеленые холмы. Узкие ручьи лазурного цвета уходили в стороны к пастбищам, садам, круглым хижинам из камня с соломенными крышами. На юго-востоке возвышался у густого леса белый замок с башенками и минаретами.

- Ничего себе, - рот Дэвида открылся.

- Что это за место?

- Это поместье Эльториан, - сказал Твайлер, - там вы переночуете.

- Шутите? – глаза Шарлотты сияли, как у ребенка рождественским утром.

- Не шучу, - сказал Твайлер. – Идемте.

Они спустились по холму, пересекли врата из камня и железа.

Зелень сменилась кирпичными стенами, украшенными плющом. Они прошли еще одни врата, оказались перед десятком ступенек в форме полумесяцев, ведущих в замок с медным куполом, похожим на вздувшуюся монету.

- Красиво, - сказала Шарлотта. – Сюда влезло бы сто твоих домов.

Дэвид кивнул.

- Точно.

Твайлер пошел по ступенькам, зашагал по широкому мезонину. Он коснулся пальцем замка, и двери высотой в два этажа распахнулись. Зажглись свечи и факелы.

26
{"b":"573179","o":1}