Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дэвид прошел внутрь, его сердце колотилось.

- Это безумие!

Позолоченная мраморная статуя солдата в броне на коне, закованном в броню, стояла в центре холла. С каждой стороны мраморные ступени, укрытые темно-синим ковром, вели наверх. Коридоры с синими коврами и со стенами в картинах вели в стороны и вперед, концы их терялись во тьме.

- Ого! – Дэвид повернулся по кругу и вскинул голову. – Смотри на картины на потолке!

- Отсюда еще краше! – крикнула Шарлотта, поднявшись выше. – Посмотри на гобелены и картины! – она взглянула на тусклый коридор за ней. – Интересно, что там.

- Не знаю, - сказал Дэвид, взбегая по лестнице. – Может, Твайлер нам покажет.

- Боюсь, не выйдет, - сказал Твайлер, нагнав их.

- Чей это замок? – Дэвид заглянул в темный коридор.

- Когда-то принадлежал барону и баронессе Трента, Фредерику Эльториану и его жене, Эллене.

Твайлер прошел направо и открыл дверь.

- Леди Шарлотта, здесь будет ваша комната.

Комната была огромной, стены были расписаны розами. Огонь пылал в камине. Мягкая кровать на платформе стояла в белой беседке. Дэвид открыл дверь балкона, окна рядом закрывали бархатные темно-синие шторы с золотыми кисточками. Он вышел наружу и на миг перестал дышать.

- Ого, - Шарлотта встала рядом с ним, ее рот раскрылся. – Ты когда-то видел что-то настолько красивое? Смотри! – она показала вправо. – Огромный пруд, беседка, а там домики. Слышишь музыку и смех? Это волшебно, да?

Дэвид кивнул.

- Да. Волшебно.

«Так волшебно, что я хочу домой».

Твайлер, стоящий в дверях, кашлянул.

- Господин Дэвид, если изволите, пройдите со мной на другой конец площадки, я покажу вам вашу комнату.

Шарлотта первой прошла в просторную комнату с фресками на стенах. Она села на край огромной кровати с пологом, столбики украшали вырезанные лисы, собаки, лошади и охотники. Полог был из лилового и красного шелка и бархата. Позолоченное зеркало висело над камином, где зажегся огонь. Мягкие диваны и кресла стояли полукругом у огня. В центре был овальный стол с чайником чая, подносом с булочками, джемом и пирогом.

Дэвид сел в кресло и отклонился.

- Твайлер, это прекрасно. Спасибо.

- Не меня нужно благодарить. Это заслуга Славандрия.

Шарлотта села на диван и взяла кусочек пирога с подноса.

- Ты говорил, что замок принадлежал барону и баронессе. Что с ними случилось?

- Они погибли в море, оставив трех сыновей. Двое старших переехали в Хирз через пару лет после смерти родителей. Младший, Деврон, остался, подружился с королем Берга и, когда король умер, Деврон унаследовал целое поместье и титул короля. Через пару лет своего правления он женился, и королева родила в этой комнате их сына. Это был прекрасный день.

- Ты это помнишь? – спросил Дэвид.

Твайлер улыбнулся.

- О, да. Был праздник, но радость длилась не долго. Господину Коулу исполнилось три, и через полгода самый опасный враг пяти королевств Эстарии напал на Берг. За несколько часов армия врага уничтожила королевство, каждого жителя, включая Деврона и его семью, убили. Враг, известный как Эйнар, захватил замок и остался там по сей день, и он смотрит на королевство Хирз.

- Почему? Что особенного в этом королевстве? – Дэвид разлил чай в три чашки и попробовал пирог.

- Хирз – место силы в королевстве Фолхоллоу. Это ткань, что соединяет это королевство, наш мир, вместе. Если Хирз падет, всему Фолхоллоу конец. Эйнар будет всем править. С Хирзом и Фолхоллоу под его контролем никто не сможет защитить четыре остальных королевства. И нам не будет места в этом мире, - Твайлер встал и поправил одежду. – Если не против, я должен…

- Погоди, - Дэвид заерзал в кресле. – Если Хирз так силен, кто или что защищает его от Эйнара?

- Боюсь, никто, господин Дэвид, кроме любимого короля, хорошей армии и верных рыцарей.

- И все? А магия? Волшебники? А Славандрия?

- Вы поймете скоро, что магам запрещено вмешиваться в жизни людей, и они придерживаются этого правила.

Повисло молчание, и Твайлер встал.

- Господин Дэвид, леди Шарлотта, разговор приятен, но мне нужно идти. Я не видел дом и семью несколько дней, и ноги просят горячей ванны. Вы найдете уборные в комнатах. В доме есть ограничители, вы можете попасть только в свои комнаты, на площадку выше и в холл. Думаю, вам стоит поспать. Славандрия прибудет утром, - Твайлер ушел и вернулся через пару секунд. – Чуть не забыл, - он вытащил из кармана черные камешек с серебряными полосками и положил его на сундук у кровати. – Если случится что-то серьезное – упадете, сломаете шею, и все такое – бросьте его в стену. И я прибуду раньше, чем вы произнесете мое имя. Спокойной ночи.

Двери поместья закрылись. Дэвид рухнул на кровать, сцепил руки на животе. Шарлотта села рядом с ним, скрестив ноги.

- Ты в порядке?

- Ага.

Она оторвала кусочек хлеба и сунула в рот.

- Не верю.

Дэвид смотрел на резной столбик.

- Я пытаюсь все понять, Шар, и чем сильнее пытаюсь, тем больше путаюсь. Где вообще существуют кентавры и феи? Нигде, но… - он скатился с кровати, прошел к балкону и открыл двери. – Я словно схожу с ума. Смысла во всем этом нет, я потерял счет времени. Еще и эта татуировка пульсирует и обжигает.

Шарлотта обняла Дэвида и прижалась щекой к его спине. Его сердце замерло. Кожу покалывало.

- Болит?

- Не совсем, - дышать стало трудно. Как она не понимала, что с ним делают ее прикосновения? Желание поцеловать ее стало сильнее. Нужно остановить ее, иначе…

Дэвид развернулся и обхватил ее ладони.

Ее глаза. Такие синие. Глубокие. Она смотрела на его лицо, словно ждала, пока он что-то скажет. Сделает что-то, чего не мог себе позволить.

«Нет, Дэвид. Друзья».

Жар ее тела достигал его.

- Прости, - она обхватила пальцами его ладони и прижалась к нему. – Хотелось бы как-нибудь помочь тебе.

Дэвид отпустил ее руки и прошел в комнату. Он помнил его руки на ее теле.

«Дыши, блин. Дыши».

Она прошла мимо него и села на кровать. На миг повисла неловкость, а потом пропала.

- Дэвид, ты думал, что мы скажем людям, когда вернемся домой?

- Немного. Нужно придумать историю, которой будет просто придерживаться.

- Ага, - Шарлотта прошла к креслам. – Мы же не можем сказать людям, что встретили волшебницу и видели кентавра. Как думаешь, кстати, кого он принес?

- Звучало так, будто это кто-то важный. Видела рану на его животе? Странно, что его органы оставались в нем.

- Я старалась не смотреть. Крови было столько, что меня чуть не стошнило.

Дэвид потянул ее за волосы, обойдя ее.

- Тебя из-за сломанного ногтя чуть не стошнило.

- Я не виновата, что у меня такой желудок, - Шарлотта улыбнулась ему.

Его сердце замерло, кожу покалывало, жар растекся с головы до пят. Она снова смогла превратить его в желе одной улыбкой. Ему нужно найти способ бороться с этим.

Он налил в чашку чай и протянул ей.

- Последний. Хочешь еще?

- Нет. Думаю, мне нужно привести себя в порядок и поспать. Ты будешь в порядке?

Дэвид кивнул и вытер капли чая ладонью.

- Да. Думаю, мне тоже стоит поспать.

Шарлотта опустила взгляд, накрутила прядь волос на палец.

Она ждала приглашения? Нет. Она понимала ведь, что они должны быть друзьями?

- Ладно, - сказала она. – Ты знаешь, где я буду, - она замерла на пороге. – Дэвид. Как думаешь, мы вернемся домой?

Дэвид посмотрел ей в глаза и понадеялся, что голос не выдавал его сомнений.

- Да. Должны. А ты?

Шарлотта улыбнулась и кивнула.

- Ага. Конечно. Сладких снов.

Дэвид дождался, пока закроется дверь Шарлотты, и лег на кровать. Лунный свет чертил рисунки на стенах. Грязь и пот на его теле были почти второй кожей, а в его рту словно кто-то умер. Он бы многое отдал за зубную пасту.

Он повернулся на бок и посмотрел на небо. Впервые за то время, что они с Шарлоттой были в Фолхоллоу, он позволил страху охватить его. Не страху за Шарлотту или себя, а страху из-за угрозы, что еще не проявила себя. Она приближалась, и никто не защитит его. Он хотел встретить опасность как мужчина, может, даже умереть от этого, но сначала он должен был отправить Шарлотту домой. Это важнее. А потом уже ничего не важно.

27
{"b":"573179","o":1}