Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эцио начал медленно спускаться на причал – незнакомец направился к нему.

Когда их разделяла пара шагов, человек остановился, осторожно улыбнулся и отвесил глубокий поклон:

– Добро пожаловать, брат! Если легенды не лгут, ты – человек, которого я давно жаждал увидеть. Прославленный ассасин и Наставник Эцио Аудиторе из…

На дальнейшую торжественность речи его не хватило.

– В общем, и все такое прочее…

– Prego…[16] – сказал изумленный Эцио.

– Прошу прощения, но мне тяжело заставить свой язык говорить по-итальянски.

– Я Эцио Аудиторе из Флоренции. Я там родился.

– В таком случае я… Юсуф Тазим из Стамбула! Ха! Звучит неплохо.

– Стамбул. Значит, именно вы называете так этот город.

– Да. Местные жители предпочитают это название. Позволь, господин, взять твою поклажу.

– Нет, спасибо…

– Как скажешь. Добро пожаловать, Наставник. Рад, что наконец-то тебя встретил. Я познакомлю тебя с городом.

– Откуда ты узнал о моем приезде?

– Твоя сестра письмом известила здешнее братство. И еще мы получили вести от нашего шпиона. Так что мы в курсе твоих подвигов в Масиафе. После этого мы несколько недель следили за гаванью, надеясь тебя встретить.

Видя, что Эцио недоверчиво поглядывает на него, Юсуф улыбнулся:

– Твою сестру зовут Клаудия. Как видишь, я знаю ее имя. И ее письмо могу показать. Оно у меня с собой. Я знал, что ты не из тех, кто верит на слово.

– Я заметил у тебя скрытый клинок.

– У кого еще может быть такое оружие? Только у члена братства.

Услышанное немного успокоило Аудиторе. Юсуф перестал улыбаться.

– Пошли.

Положив руку на плечо Эцио, новый знакомый повел его через плотную уличную толпу. Тихих улиц, похоже, здесь не было. По обеим сторонам каждой пестрели навесы над лотками, торговавшими всем, что душе угодно. Толпа была не только плотной, но и разноязыкой: христиане, евреи и мусульмане кричали что-то на греческом, арабском и даже французском. Что касается итальянского, по выговору Эцио легко узнавал уроженцев Венеции, Генуи и Флоренции. Некоторые языки он мог распознать на слух: армянский, болгарский, сербский, персидский. Были и совсем незнакомые ему гортанные наречия. На них разговаривали белолицые рыжеволосые люди с длинными нечесаными бородами.

– Добро пожаловать в Галатский квартал, – улыбаясь, сказал Юсуф. – Здесь с незапамятных времен селились выходцы из Европы и Азии. Для многих он стал родным домом. Больше ты нигде не встретишь такого смешения народов и языков. И именно поэтому ассасины устроили свое гнездо не где-нибудь, а именно здесь.

– Покажешь мне вашу штаб-квартиру?

– Кесинликле! – радостно закивал Юсуф. – Конечно! Скоро придем, Наставник! Нашему братству не терпится увидеть человека, который сбросил Борджиа с крыши.

Сказав это, Юсуф засмеялся.

– Никак в городе уже все знают о моем приезде?

– Я как только тебя заметил, сразу послал мальчишку предупредить наших. Кроме того, твои стычки с тамплиерами на Святой земле не остались незамеченными. Мы бы и без нашего шпиона о них узнали!

Эцио задумался над словами Юсуфа.

– Знаешь, когда я отправлялся в путь, то меньше всего думал о сражениях. Я просто хотел найти мудрость. Я искал библиотеку Альтаира, – сказал он, глядя на своего нового помощника.

Юсуф снова рассмеялся, но уже не так уверенно.

– За последние двести пятьдесят лет никто не переступал ее порог. Ты об этом не знал?

– Нет, – невесело усмехнулся Эцио. – Хотя догадывался. Но уж никак не ожидал увидеть там тамплиеров, да еще в качестве стражей Масиафа.

Тихие улицы в Галатском квартале все-таки были, и когда Юсуф свернул на одну из них, его лицо опять стало серьезным. Он замедлил шаг.

– Нас это очень тревожит. Пять лет назад их влияние было минимальным. Лишь жалкая горстка фанатиков, мечтавшая восстановить византийский трон.

Улица вывела их на небольшую площадь. Юсуф тронул Эцио за рукав, указав на четырех человек, стоявших в темном углу. На них были камзолы, красные плащи из грубой шерсти и матово-серые доспехи, надетые поверх.

– Вон как раз несколько представителей, – сказал Юсуф, понижая голос. – Не смотри в их сторону.

Он огляделся.

– С каждым днем их становится все больше. Они не хуже нас знают, что дни султана Баязида сочтены. Выжидают удобного момента. У них наверняка есть какие-нибудь пакостные замыслы.

– А разве оттоманский трон не имеет наследника? – удивился Эцио.

– В том-то вся и беда, что наследник не один, а двое злющих сыновей. У правящих особ всегда так. Стоит султану кашлянуть, принцы сразу же выхватывают мечи.

Эцио вспомнились слова молодого человека на корабле.

– С одной стороны – грызущиеся принцы, с другой – тамплиеры. Да, жарко тут у вас, – сказал он.

– Эцио, эфендим, говорю тебе сущую правду: я едва успеваю чистить оружие!

В это мгновение грянул выстрел. Пуля вошла в стену над самой головой Юсуфа.

18

Юсуф нырнул за бочки с пряностями. Эцио последовал его примеру.

– Помяни черта, и он тут как тут! – не разжимая губ, пробормотал Юсуф.

Высунув голову, он увидел, как стрелок перезаряжает свой мушкет, готовясь к новому выстрелу.

– Я так понимаю, нашим византийским друзьям очень не нравится, когда на них смотрят.

– Я возьму на себя этого красавца с мушкетом, – сказал Юсуф.

Он прикинул расстояние до стрелка, затем молниеносным движением метнул нож. Тот со свистом понесся через площадь, успев трижды перевернуться, прежде чем глубоко вонзился в горло стрелка, не дав сделать второй выстрел. А товарищи убитого тамплиера уже бежали навстречу, на ходу выхватывая мечи.

– Нам некуда отступать, – произнес Эцио, доставая кривую саблю.

– Будем драться, – сказал Юсуф. – А ведь ты только-только сошел с корабля. Чок юзюльдюм.

Скудный запас турецких слов все же позволил Эцио понять, что его новый соратник сожалеет о случившемся.

– Не думай об этом, – ответил Наставник.

Юсуф тоже выхватил меч. Вместе они выпрыгнули из укрытия навстречу врагам. Эцио и Юсуф были без доспехов, что делало их уязвимее, зато подвижнее, нежели трое их противников. Противник Аудиторе был опытным бойцом, тогда как сам он не до конца освоил искусство сражения кривой саблей.

Юсуф еще успевал шутить, отражая удары противника. Но он не впервые дрался со здешними тамплиерами и вдобавок был лет на десять моложе Эцио.

– Смотри-ка, весь город собрался, чтобы тебя приветствовать. Сначала наместники вроде меня. А теперь – крысы!

Эцио было не до разговоров. Сражение поглощало все его внимание. Поначалу его движения не отличались изяществом. Но он быстро приноровился к своей гибкой легкой сабле и обнаружил, что наносимые ею удары куда эффективнее ударов обычным мечом. Несколько раз Юсуф кричал ему подсказки, а потом бросил восхищенный взгляд.

– Ынанылмаз! Потрясающе! Мастер боя за работой!

Лишняя секунда отвлеченного внимания, и одному из византийцев удалось пропороть Юсуфу плащ и ранить в руку. Тазим попятился назад. Его противник продолжал атаку. Видя это, Эцио резко отшвырнул того, с кем сражался, и поспешил на помощь своему новому соратнику. Его металлический наруч принял на себя удар, который по всем меркам мог стоить Юсуфу жизни. Византиец отступил, а турок, устояв на ногах, расправился с еще одним нападавшим, подбиравшимся к Эцио сбоку. В это время сам Эцио прикончил второго византийца. Из четверых недавних противников в живых остался лишь один – рослый наемник с каменной челюстью. Впервые за все время сражения Аудиторе засомневался, стоит ли продолжать.

– Tessekür ederim[17], – поблагодарил тяжело дышавший Юсуф.

– Bir sey degil[18].

– Твои таланты безграничны?

вернуться

16

Пожалуйста (ит.).

вернуться

17

Спасибо (тур.).

вернуться

18

Не за что (тур.).

19
{"b":"558303","o":1}