Она уселась за стол, подперла ладонями подбородок и начала мечтать вслух.
– Быть может, я бы смогла напечатать несколько экземпляров для продажи. Пятьдесят, не больше… Этого бы вполне хватило.
Эцио улыбнулся, потом засмеялся.
– Разве я сказала что-то смешное?
– Простите меня. Я не смеюсь над вами. Мне радостно видеть человека, охваченного такой благородной страстью. Это… вдохновляет.
София слегка покраснела.
– Я собираюсь немедленно отправиться на поиски этих книг. – Эцио вновь склонился над листком бумаги. – Grazie, София. Я скоро вернусь.
– Буду ждать с нетерпением, – ответила хозяйка лавки, глядя на него с удивлением и настороженностью.
«Какой загадочный человек», – подумала она, когда за Эцио закрылась дверь. Потом София вернулась за стол и погрузилась в созерцание карты Вальдземюллера и мечты о будущем.
34
Сведения Софии оказались верными. Эцио отправился в Константиновский квартал. Там, в старом, пустующем здании, вскрыв деревянную панель, он нашел книгу, которую искал.
Это был старинный, но хорошо сохранившийся экземпляр книги, озаглавленной «О природе». Поэма, написанная более двух тысяч лет назад греческим философом Эмпедоклом, отражала суть его размышлений.
Эцио вынул томик из тайника, сдул пыль. Потом открыл пустую страницу форзаца.
У него на глазах страница начала светиться. Затем проступила карта Константинополя. Эцио увидел крохотный значок там, где была обозначена Девичья башня – маяк на дальней стороне Босфора. Значок указывал на подземелье под башней.
Если все пройдет удачно, там он найдет второй ключ к библиотеке Альтаира.
Не теряя времени, Эцио поспешил через шумный город к Девичьей башне. Он легко проскользнул мимо турецких солдат, «одолжил» пустующую лодку и поплыл на остров. Там он быстро спустился в подземелье. Эцио чувствовал, что книга сама его ведет. Она помогла ему не заблудиться в лабиринте коридоров и нескончаемых дверей. И как они только умещались в этом сравнительно небольшом пространстве? Наконец он подошел к двери, внешне не отличавшейся от других. Но сквозь щели оттуда лился слабый свет. Дверь была не заперта. Открыв ее, Эцио увидел невысокий постамент, на которым лежал тонкий каменный диск. Как и первый диск, он был покрыт таинственными символами, но иными. Среди них Эцио увидел женскую фигуру, показавшуюся ему смутно знакомой. Может, древняя богиня? Выемки в камне могли быть частью каких-то формул или бороздками, сделанными с определенной целью – войти в нужную замочную скважину в двери подземной библиотеки Масиафа.
Эцио взял ключ в руку. Тот засветился ярче, потом еще ярче. Эцио почувствовал, что его куда-то несет. Какая-то сила снова отбросила его на триста двадцать лет назад, в 1191 год от Рождества Христова.
Крепость Масиаф. Внутренний двор.
В клубящемся тумане двигались фигуры. Их было двое: старик и юноша. Между ними, по-видимому, произошло сражение, которое старик проиграл и теперь лежал на полу. Молодой человек стоял перед ним на коленях.
Аль-Муалим разжал пальцы. Какой-то предмет выкатился на мраморный пол и замер в ожидании.
Эцио затаил дыхание. Он узнал этот предмет – Яблоко, одна из Частиц Эдема. Но как оно здесь очутилось?
Юноша-победитель был в белом плаще с низко надвинутым на глаза капюшоном. Альтаир.
– Старик, ты играл с огнем, – говорил Альтаир. – Эту вещь нужно уничтожить.
– Уничтожить единственное средство, которое положит конец Крестовым походам и установит крепкий мир? – засмеялся Аль-Муалим. – Ни за что.
– Тогда это сделаю я.
Изображения стали бледнеть, потом растаяли, как призраки. Эцио увидел другую сцену.
Альтаир находился в Большой башне Масиафа. Рядом стоял кто-то из его помощников. Невдалеке, на особых носилках, покоилось тело Аль-Муалима.
– Неужели все действительно кончилось? – спрашивал Альтаира его помощник. – Неужели колдун мертв?
Альтаир повернулся, посмотрел на тело, потом спокойным, ровным голосом возразил:
– Он не был колдуном. Обычный человек, которым повелевали иллюзии… Ты приготовил погребальный костер?
– Да. – Помощник переминался с ноги на ногу. – Альтаир, это не всем нашим по нраву… Они не примут такого поворота событий. Как бы их беспокойство не пошло дальше.
Альтаир поднял с носилок тело старика.
– Я сам их успокою.
Он стоял прямой как стрела. Ветер шевелил полы его плаща.
– Ты готов отправиться в путь? – спросил он помощника.
– Вполне.
– Я попросил Малика Аль-Саифа поехать в Иерусалим с известием о смерти Аль-Муалима. Ты с той же миссией поедешь в Акру. Возражений нет?
– Нет.
– Тогда езжай с Богом.
С телом прежнего Наставника на руках, его преемник вышел к собравшимся членам братства.
Увидев Альтаира, ассасины стали возбужденно переговариваться. Голоса отражали смятение, наполнявшее их души. Кто-то спрашивал себя, не снится ли им все это. Другие при виде мертвого Аль-Муалима оторопели.
– Альтаир, мы ждем объяснений!
– Как такое могло произойти?
– Ты поднял руку на Аль-Муалима?
Из рядов собравшихся вышел Аббас. В детстве они с Альтаиром дружили. Потом их отношения приняли иной характер, став если не открыто враждебными, то далеко не дружескими. Причин тому было немало.
– Как все это понимать? – Аббас тоже был потрясен, что ощущалось по его голосу.
– Наставник всех нас обманул, – ответил Альтаир. – Тамплиеры переманили его на свою сторону.
– Чем докажешь? – недоверчиво спросил Аббас.
– Идем со мной, Аббас, я все тебе объясню.
– А если мне будет мало твоих объяснений?
– Тогда я буду говорить до тех пор, пока у тебя не останется сомнений.
Они пошли вместе. Альтаир нес тело Аль-Муалима к погребальному костру. Аббас явно нервничал и не скрывал своего недоверия к Альтаиру.
Альтаир знал причину такого отношения и сожалел об этом. Но он сделает все, что в его силах.
– Аббас, ты помнишь древний предмет, который мы отобрали у Робера де Сабле в развалинах храма Соломона?
– Уж не тот ли предмет, за которым посылали тебя, а привезли его другие?
– Да, – ответил Альтаир, пропуская колкость мимо ушей. – Этот предмет был орудием тамплиеров. Называется он Яблоко Эдема и обладает невиданными силами и возможностями. Оно может порождать иллюзии и повелевать умами людей. Человек думает, будто он управляет Яблоком, но это Яблоко управляет им. Смертельно опасное оружие.
Аббас пожал плечами:
– В таком случае уж пусть оно лучше находится у нас, чем у тамплиеров.
– Это ничего не меняет, – покачал головой Альтаир. – Яблоко сбивает с истинного пути всех, в чьих руках оказывается.
– И ты считаешь, что Аль-Муалим попал под чары этого Яблока?
– Да, – нетерпеливо махнул рукой Альтаир. – Сегодня он с помощью Яблока поработил весь Масиаф. Ты и сам это видел.
Чувствовалось, Аббаса одолевали сомнения.
– Я толком не знаю, что́ я видел.
– Подожди еще немного, Аббас. Яблоко находится в кабинете Аль-Муалима. Когда я завершу погребальный ритуал, я покажу тебе все, что знаю.
Они подошли к костру. Альтаир поднялся на возвышение и почтительно положил тело Аль-Муалима поверх поленьев. Аббаса передернуло. Он впервые видел погребальный костер.
– Не могу поверить, что ты и впрямь намерен пройти через все это! – дрожащим голосом произнес Аббас.
Ассасины за его спиной напоминали пшеничные колосья на ветру.
– Я должен сделать то, что надлежит, – ответил Альтаир.
– Нет!
Но Альтаир уже взял один из зажженных факелов и бросил в основание костра.
– Я должен убедиться, что он не вернется.
– Это противоречит нашим обычаям! У нас запрещено сжигать тело покойного!
– Осквернитель! – вдруг выкрикнул чей-то разгневанный голос.
Альтаир повернулся к возбужденной толпе:
– Выслушайте меня внимательно! Этот труп может оказаться очередным иллюзорным телом Аль-Муалима. Я должен убедиться, что он не растает, как призрак.