Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Давай не буду.

— Почему? Мой папа всегда меня так называет.

— Мы обсудим это после.

— Ого, как ты это сказал! Прямо как настоящий папа.

— Спасибо.

В другой раз она привела с собой Ибицу — младшую сестренку.

Продавщица аж расцвела:

— О, еще одна! У вас их, оказывается, двое. Простите, если вмешиваюсь, но, когда молодой папа охотно проводит время со своими дочурками, это так приятно видеть — прямо сердце радуется! И обе такие хорошенькие! На вас похожи. Повезло вам, девочки, что у вас такой заботливый папа!

И она выдала обеим по шоколадному батончику.

В общем, это было золотое время, и, наверное, нам следовало тем и ограничиться. Но тут как в компьютерной игре — как только у тебя начинает что-то хорошо получаться, думаешь: ага, первый уровень пройден! И сразу хочется на второй.

Однажды Лиза отпустила нас пораньше, потому что у нее заболел папа. Можно было отправиться на Стренд и бродить там, как всегда, по торговому центру. Или, используя образовавшееся дополнительное время, взять и попытаться перескочить на второй уровень.

Шестьдесят первый автобус останавливается неподалеку от нашей школы — и едет до центра Ливерпуля. До самого-самого центра Ливерпуля. Вот это и был наш выход на второй уровень.

Быть взрослым у нас на Стренде — ничего так, приятно. Но быть взрослым в самом-самом центре Ливерпуля — это просто космос! Как только мы сошли с автобуса, к нам подскочила приветливая женщина в белой мини-юбке и с красным шарфиком на шее и вручила мне стаканчик нового питьевого йогурта — бесплатно, для дегустации. А потом еще два. «Это для вашей малышки», — объяснила она. Не успели мы допить свои йогурты, как другая женщина протянула мне бесплатную газету, и тут же еще одна — в брючном костюме — спросила, не смогу ли я уделить ей пять минут и ответить на несколько вопросов.

Вопросы оказались нетрудные — в основном про то, как мы добирались до центра города и какие у нас самые любимые магазины. Еще она спрашивала, в каком году я родился и кем работаю. Я назвал папин день рождения и сказал, что я таксист.

— А теперь, — сказала она, — пройдите, пожалуйста, за мной. Я хочу предложить вам попробовать наш новый бутербродный майонез, который скоро появится в продаже. Ваше мнение важно для нас!

Она завела нас в уютную комнатку, усадила за стол и выдала по бутерброду с майонезом и по газировке. Бесплатно. После этого нас попросили заполнить какие-то анкеты, а ручки разрешили оставить себе. Потом Флорида захотела еще бутербродов, но женщина в брючном костюме рассмеялась и сказала:

— Прекрасно! Это лучший отзыв на нашу продукцию.

— Значит, можно еще, да?

— Нет.

Мы пошли дальше и вскоре оказались на знаменитой набережной, перед витриной автосалона «Порше».

— А это не слишком? — спросила Флорида.

— Вот сейчас и узнаем, — сказал я, прислушиваясь к знакомому ощущению праздничного обновленного мира.

Раньше я никогда не бывал в автосалонах. И никогда не видел автомобилей на коврах. Это как будто стоишь посреди гостиной в доме, где живет семейка крутых авто. В помещении все машины выглядели меньше, чем на улице, и блестели ярче.

Когда мы вошли, с нами поздоровался человек в костюме.

— Сэр, я подойду к вам через минуту, — сказал он. — А пока, прошу вас, угощайтесь.

В углу стояла кофемашина, рядом на столике — тарелка с сухим диетическим печеньем. Там, правда, лежало одно-единственное шоколадное, но его сразу же сцапала Флорида. И пошла гулять между автомобилями, роняя крошки на ковер. Возле самого крутого и лощеного автомобиля она остановилась и сказала:

— Сфотографируй меня на свой мобильник!

— Зачем?

— Папы всегда так делают.

Она с радостной улыбкой облокотилась на капот. Я сделал снимок, и тут же рядом с нами как из-под земли появился человек в костюме.

— У вас безупречный вкус, — похвалил он.

— Это «Бокстер», — сообщила Флорида. — У Уэйна Руни таких два. Оба красные.

— Верно, — закивал человек в костюме. — И оба куплены у нас. — Он обернулся ко мне: — Вижу, ваша дочь хорошо ориентируется в марках машин. Сколько ей?

— Одиннадцать. — Тут я подумал, что надо бы сказать что-нибудь взрослое, и произнес: — Я только не уверен насчет этого цвета.

— О, у нас есть и красный, как у Уэйна! Пройдемте в тот конец зала.

Мы прошли.

— Кстати, я абсолютно с вами согласен: эта машина создана для того, чтобы быть красной и только красной! — Мне было приятно, что он со мной согласен, хоть я и не помнил, чтобы что-то такое успел сказать. — Конечно, цена у нее…

— Я знаю. — Эта цена была написана на лобовом стекле, нули еле помещались.

— …Но она стоит того.

— Да. Конечно.

— Так вы хотели бы купить или посмотреть?

Нет, я, конечно, понимаю, что я должен был ему ответить. Но «купить» звучит гораздо взрослее.

— Вы будете сдавать свою старую машину, чтобы мы могли учесть ее стоимость?

— Нет. Мне нравится моя старая машина. Неплохая машина. Думаю, что я ее оставлю.

— Я вас понял! Та у вас будет для семейных выездов. Это когда вы взрослый человек, отец семейства… А эта — когда захочется поиграть в гонщика. Я угадал? — Он подмигнул Флориде. — Мужчины, они такие. Как дети, да?

— Он — да, — согласилась Флорида.

— Ну что ж, — сказал человек в костюме. — Но мы все же попробуем притвориться взрослыми — так, на минутку. Скажите, пожалуйста, каков ваш средний доход?

— Сложный вопрос. Когда больше, когда меньше…

— Да, вы правы. Вы правы! Я слишком любопытен. Вы ведь пока не выразили желание ее купить?

— Ага… пока не выразил.

— Вот-вот, не будем торопить события. Эта машина сама все о себе расскажет, надо только предоставить ей такую возможность.

Тут Флорида спросила:

— Тогда можно мы в нее сядем?

Продавец медлил.

— Пожалуйста!

— Ну что ж, садитесь.

И мы забрались на переднее сиденье.

— Ты должен был мне сказать, чтобы я сказала «пожалуйста», — прошептала Флорида.

— Ты и так сказала «пожалуйста».

— Да, но ты должен был мне это сказать до того, как я успела сказать. Папы всегда так делают.

— Ладно, в следующий раз.

Продавец заглянул внутрь и подмигнул Флориде:

— Ну как, удобно?

— Ага! — ответила Флорида.

— Ага — и что еще надо сказать? — спросил я.

— Ага, спасибо!

И тогда продавец протянул мне ключи.

— Знаю, знаю, вам давно уже не терпится, — сказал он. — Сейчас, только выкатим ее на площадку. Увидите, какая она послушная.

И прежде чем я успел что-то ответить, он попросил других продавцов передвинуть соседние автомобили и открыть большие двери, чтобы я мог без помех выехать на улицу.

— Сейчас, я только отрегулирую для вас спинку сиденья, — сказал он и улыбнулся: — С ростом у вас полный порядок!

Я мог бы ему сказать: с ростом да, а с возрастом не очень. Но я так не сказал. Вместо этого я ответил:

— Спасибо… — и еще добавил: —…приятель.

— Права у вас при себе, мистер?..

— Э-э… Дигби. Нет, я их с собой не взял. — Я очень старался, чтобы это не прозвучало слишком уж радостно.

— Ничего, мистер Дигби, я вам доверяю. Хотя тысячи продавцов сказали бы «нет».

Он присел на край сиденья рядом со мной и устроил мне краткую экскурсию по приборной доске:

— Вот ваш mp3-плеер, вот управление эргономическим сиденьем, а вот спутниковый навигатор — если хотите, можете прямо сейчас его опробовать…

Мне в голову пришла мысль.

— У меня в телефоне установлен «ДраксМир». Я могу подключить его к навигатору?

Мой вопрос впечатлил продавца.

— Я не уверен, — сказал он. — Но попытайтесь.

Я зашел на телефоне в «ДраксМир» и выбрал первое попавшееся Ватерлоо.

— Так, Ватерлоо… — сказал продавец. — Нет, видите, не получилось. Отсюда до Ватерлоо пятнадцать минут, а навигатор показывает три дня пути.

6
{"b":"549852","o":1}