Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дон Мануэль

О, боже, не покинь меня!
Здесь жизнь и честь стоят на карте.

(Дон Мануэль уходит за Исабель.)

Дон Хуан (за сценой)

Я дверь сорву!

Донья Анхела

Ты, Беатрис,
Вот в этой комнате побудешь,
Тебя здесь не должны найти.

(Донья Беатрис уходит, и входит Дон Хуан.)

Донья Анхела

Чего ты в этот час здесь хочешь.
И почему тревожишь нас!

Дон Хуан

Сперва, Анхела, объясни мне,
Что значит этот твой наряд?

Донья Анхела

Я оттого всегда печальна,
Что вечно в трауре хожу,
И я оделась, чтоб увидеть,
Не веселей ли будет так.

Дон Хуан

Не сомневаюсь. Грусть у женщин
Наряды могут прогонять,
И драгоценности – лекарства.
Но все же думаю, что ты
С такою мыслью неуместна.

Донья Анхела

Что в этом важного? Никто
Меня увидеть здесь не может.

Дон Хуан

К себе вернулась Беатрис?

Донья Анхела

Да, и отец ее разумным
Нашел беседу прекратить.

Дон Хуан

Лишь это знать сейчас хотел я,
Чтобы решить, могу ли я
Ее увидеть постараться.
Ну, оставайся с богом здесь,
И помни, твой наряд не к месту.

(Уходит, и Донья Беатрис возвращается.)

Донья Анхела

Дверь, Беатрис, скорей запри.

Донья Беатрис

Прекрасно вышли мы из страхов.
Твой брат идет меня искать.

Донья Анхела

Пока все в доме не затихнет,
Дон Мануэль к нам не придет,
В мой кабинет пойдем со мною.

Донья Беатрис

Коль это с рук тебе сойдет,
Ты будешь в доме невидимка.

Комната Дона Мануэля.

Сцена 4-я

Дон Мануэль и Исабель, выходят впотьмах из шкафа.

Исабель

Вот здесь без шума ты побудь,
Чтобы тебя не услыхали.

Дон Мануэль

Как мраморный я буду тут.

Исабель

О только б дверь я закрепила!
Сумею ли? Я вся дрожу.

(Уходит.)

Дон Мануэль

Какое это дерзновенье
Решиться так войти туда,
Где человек не может видеть.
Какая тут грозит беда
И в чем опасности таятся.
Вот в доме я сейчас чужом,
Его хозяин, столь он знатный,
Что светлостью его зовут,
Тот дом исполнен изумлений,
И так далек от моего.
Но что такое? Дверь открылась,
И кто-то в комнату вошел.

Сцена 5-я

Косме. – Дон Мануэль.

Косме

Создателя благодарю я,
Что нынче в дом вхожу свободно.

(Идет на ощупь.)

И в комнате не знаю страха,
Хотя вошел я без свечи.
То привиденье Невидимка
С моим резвится господином,
Так мной зачем бы заниматься?

(Наталкивается на Дона Мануэля.)

А вот, однако, началось!
Кто тут?

Дон Мануэль

Молчанье, кто б ты ни был,
А то убью тебя кинжалом.

Косме

Как бедный родственник я буду,
Что у богатого в дому.

Дон Мануэль (в сторону)

(Наверно тут слуга какой-то
Зашел случайно, – от него я
Узнаю, где я). Расскажи
Чей это дом и кто хозяин?

Косме

Сеньор, хозяин здесь есть Дьявол,
И дом здесь Дьявола, который
Отсюда да умчит меня.
Живет тут некая сеньора,
Чье имя Дама Привиденье,
Та Невидимка некий дьявол,
Что принимает женский лик.

Дон Мануэль

А ты кто?

Косме

Некий я наперсник,
Или слуга, и подчиненный,
Служитель я, и сам не знаю,
Зачем я в этих волшебствах.

Дон Мануэль

А кто твой господин?

Косме

Безумный,
Глупец, никчемный, юродивец,
Простак, из-за подобной дамы
Себя в убожестве блюдет.

Дон Мануэль

А как зовут?

Косме

Доном Мануэлем
Энрикесом.

Дон Мануэль

О, Иисусе!

Косме

И Косме я Катиборатос.

Дон Мануэль

Ты? Косме! Как сюда вошел?
Я твой сеньор. Скажи, за мною,
Как я отправился в дорогу,
Вошел ты следом? Ты за мною
Вошел, чтобы укрыться здесь?
40
{"b":"535030","o":1}