Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Думаю, это возможно. Но я могу и сама вам сделать, а вы тем временем сделайте мне ножи.

– Ну, ладно, давай так. Только потом все равно научи!

Мужчины забрали металл и удалились.

– Они – тебе, ты – им? – спросила француженка, которая поняла, что произошло из нескольких фраз на английском. Фразы на английском она тоже плохо разобрала, но внимательно наблюдая за происходящим, Жаклин поняла в чем дело.

– Да, – ответила Виктория, довольная, что у нее будет теперь четыре ножа, с которыми пока непонятно, что делать, но которые есть куда положить.

Через час пришла Лола.

– Ой! – сказала Чен-Сук, посмотрев на ее лицо. – Плохо! – она показала в сторону болота и добавила. – Нет! Лола только улыбнулась и кивнула.

– Видимо, она советует тебе больше не ходить на болото, пока следы от укусов не пройдут. Или пока мазь от комаров не сделают. И чем они там только занимаются уже столько дней?! – художница посмотрела в другой конец лагеря, где сидели Софья и Линг.

– Наверное, не просто мазь получить. Ты знаешь как?

– Нет, я в химии вообще не разбираюсь. Ну, так я и не лезу химичить. А Линг понимает в этом не больше моего.

– Ладно, а ты что, делаешь вторые ножны? Зачем?

– Гарик и Эрих сделают мне ножи из моих полосок, а я им – ножны.

– Зачем тебе столько ножей?

– А что, выбрасывать что ли? Пригодятся. Или обменяю потом.

– Хм… – ответила Лола. Она тоже хотела себе что-нибудь такое, оригинальное. Но даже плетение обуви выходило с трудом. Между тем, ей бы тоже следовало чем-то отдариться за свой нож.

– Вика, а меня научишь? – спросила она.

– Да что ж такое? Я похожа на профессора плетения что ли? Тут и учиться-то нечему.

– Ну, я не понимаю, как это ты делаешь.

– Ладно, ладно, объясню.

Хэнк взял с собой Марию и подошел переговорить с Жаклин.

– Слушай, я поговорил с офицерами. Нам нужно сделать доспехи. Можно попробовать сплести из лыка или бересты. Раз ты сделала шляпу, наверное, и доспехи сделаешь?

– Наверное, сплести смогу. А они помогут что ли?

– Помогут. У гипотетических дикарей металлических наконечников, предположительно, нет, – поморщившись, подтвердил американец.

– Ладно, и что должно быть из доспехов.

– Да все тело хорошо бы закрыть и голову. Ну, шлем надо, что-то типа майки с рукавами и с высоким воротником. И юбочку.

– Но я на всех-то не смогу так быстро сплести. Это же долго надо работать.

– А на всех пока и не надо. Сделай пока один комплект, мы его проверим. И привлекай других женщин, которые с нами едут, пусть тоже учатся и плетут. – Хэнк ещё немного подумал и добавил:

– Пока сплети просто небольшой мат, а мы его проверим на пробой. Или пару матов из разных материалов. То есть просто пока сплети мишени!

* * *

Если топливо качали тихо и без суеты, то скотный двор жил весело. Изготовление плетня десятками женщин создавало постоянный гул уже само по себе. Дети собрались там же, пытаясь что-нибудь скормить верблюду. Так ещё и медики решили осмотреть животных на предмет клещей и прочих паразитов. Отлов свиней и их жизнерадостный визг придавали дополнительную живость медосмотру. Хорошо хоть верблюда, стреножив, выпустили кормиться в поле. Правда, охрана и дети за ним присматривали.

Рокотова, который зашел с Ритой взглянуть на сооружение плетня, встретили требованием обеспечить народ хотя бы рукавицами. Врачи, исполняющие сейчас функции ветеринаров, вывозились в грязи с головы до ног и намекнули на острую потребность в бане.

* * *

К обеду основное дело дня, перекачку топлива в баки на берегу, завершили. Теперь нужно было снять с самолёта ещё четыре бака, поднять на обрыв и переместить их на юг от посёлка примерно к тому же месту, к которому тянули сточную канаву от бани. Плотно покушав, основная часть населения по уже устоявшейся традиции переместилась в шалаши на дневной сон. Ицхак в последнее время спал рядом с Петром Алтуфьевым. Оба любили поздно ложиться вечером и спать днём. Мужчины часто общались между собой, сначала по делам, а вскоре и начали говорить и на отвлечённые темы. За эту прошедшую неделю отношения перешли в приятельскую, почти дружескую фазу. Вот и в этот день приятели улеглись рядом, но привычный ход событий был безжалостно нарушен переводчицей Линг, жившей в другом шалаше. Девушка, молча и энергично толкаясь, протиснулась между механиком и физиком и, лишь отвоевав себе место, заговорила:

– Ицхак, ты уже подумал?

Пётр с большим интересом наблюдая эту картинку соображал про себя: «Любопытно, и когда же Путтер так близко сошелся с переводчицей? Ну, кто бы мог подумать? Хотя.. Оружейник здесь единственный не китаец, знакомый с китайским языком. Очень интересно!».

– Подумал, я, подумал, – раздраженно пробурчал, слегка сдвигаясь, чтобы освободить девушке место, Ицхак: – А почему именно я?

– А ты идеал почти во всех отношениях. Тебя всегда всё устраивает, если есть возможность делать оружие. А спрос на оружие здесь, похоже, гарантирован. Так что будем мы жить мирно и счастливо.

– Так то – я, а у тебя-то запросов побольше. Для скандала достаточно желания одной стороны. И спрос есть не только на оружие. Собственно, всего не хватает.

– Ладно, спи пока! Вечером я опять приду за ответом, – положила конец переговорам китаянка и уткнулась носом в траву.

* * *

Перед ужином Рокотов провел собрание.

– Господа, у нас катастрофическая нехватка руковиц. Чтобы сделать рукавицы, нужны шкуры. Нужно отправить небольшой отряд на охоту.

– На кого?

– Ну, на кого… На оленей. На свиней. Николай ты как, возглавишь отряд? – обратился он к Осипову.

– Нет. Я хромаю еще.

– Ладно. Тогда… тогда… Хм. Я с вершины сопки всех-то не мог различить, кто что делает. Видно, что человек бежит, а кто – не всегда понятно. Аркаша, ты, может, посоветуешь, кого на охоту отправить? Ты же на верблюдов ходил. Надо ненадолго, на день чтоб сходили, свиней нашли и забили несколько штук.

– Ну, две группы надо бы отправить. Небольшие, человек по пять. В одну пусть Гарик немцев возьмет и еще кого-нибудь, а вторую…

– Может, кто-то из нас? – влез Хэнк. – Нам тоже рукавицы нужны! А часть тут можем оставить!

– Можно, можно, – пробормотал Аркадий. – Егоные два литовца вроде как даже попали по разу в верблюда. Вот они пускай и соберут вторую команду.

– Но нам нужно сейчас еще и несколько экспедиций отправить на несколько дней, пока литовцы не уехали. У них же палатки. Я их хотел отправить, – возразил командир.

– Не только у них есть палатки.

– Ну, вот шесть экспедиций и отправим по четыре человека. По числу палаток.

– Думаю, ребята не будут возражать, если с их палаткой пойдет кто-то другой, – ответил Хэнк. – Я спрошу у них.

– Ладно. Тогда завтра выходят два охотничьих отряда и шесть исследовательских экспедиций. После ужина конкретно решим, кто куда идет.

* * *

За ужином Ицхак подошёл к ЛингВу и, неторопливо насыщаясь верблюжатиной, поинтересовался:

– Почему ты так торопишься? Только из-за простоты процедуры развода?

– Скоро достроят первый барак. А там и остальные. Будут распределять жильё. К этому времени проще уже определиться, чтобы получить место сразу на семью.

– Вкусно! Рыба уже слегка обрыдла. А теперь скажи правду! Место семья получит всегда, хотя бы путём обмена. Полагаю, обменов вообще будет много.

– Ладно. Я боюсь. Нынешняя мирная анархия может однажды закончиться. Тогда произойдёт распад на кланы, сформированные по родственным и приятельским связям.

Нужно иметь много надёжных друзей и родни. И я хочу родить уже этой зимой. Думаю, к весне появится много детей. Кроме того, у тебя хорошая голова и умелые руки. И есть пистолет.

– Пистолет… Это даже не смешно. Лук бьёт дальше, почти с той же скоростью и бесшумно. А с головой и руками мужчин здесь полно.

29
{"b":"315344","o":1}