„Може би Гризби казва истината. Може би наистина е гръмнал Сандърс при самозащита.“
Нямаше нищо, което да свързва Гризби с „Хардкасъл“. Нямаше доказателства, че Гризби се е срещал със Сандърс преди нападението. Без някаква връзка, без някакъв мотив Гризби да убие Сандърс, Стив нямаше нищо.
Нищичко. Нула. Таратанци.
„Виновен по повдигнатото обвинение.“
— Никога не съм бил в такова неведение по време на процес — рече той.
— Това уловка ли е?
Той поклати глава.
— Ти ще ме победиш. Но не това ме притеснява. Не мога да помогна на Наш. Той е едно наивно хлапе, което не заслужава такава съдба.
Долови го в гласа му. Беше наранен.
— Имаш много следи — рече тя. — Просто не знаеш накъде водят.
— Опитваш се да ми кажеш нещо ли?
Тя не отговори, просто отпи още една глътка вино.
— Защото, ако знаеш нещо за Пешън Конърси — притисна я той — според правилото за разкриване на доказателства трябва да ми кажеш.
— Няма нужда да ми напомняш етичните ми задължения. И не знам нищо за Пешън Конърси, само дето се радвам, че родителите ми не са били с толкова богато въображение, когато е дошъл ред да ме кръщават.
— Може да е свързана със Сандърс — каза Стив. — И двамата са търсили Джералд Наш. Когато Сандърс предложил да ударят Делфинариума, Пешън го подкрепила. Когато Наш се опита да й се обади, вече беше сменила номера си. Историята, която му е пробутала, за това, че е завършила морска биология в Розенстийл, се оказа менте. Там никога не е учил човек с такова име. Както и това, че била на риболовен кораб и участвала активно в движението за правата на животните. Няма как да го оборя, но се съмнявам, че е вярно.
Виктория се опита да го насочи в друга посока.
— Ако с нея си стигнал до задънена улица, защо не се съсредоточиш върху Сандърс?
— Вече знам кой е бил — бивш тюлен, който се е хванал на работа в „Хардкасъл“.
— Като в промеждутъка е работил за застрахователна компания.
Стив се разсмя.
— Да. Историята му за прикритие. Наш ми каза.
Виктория го погледна с един от онези погледи. Дето вървяха заедно с леко поклащане на главата.
— Какво? — попита той.
— Прегледа ли личните вещи, иззети от колата на Сандърс?
— Всичко от твоя списък. Предплатена карта за мобилен телефон. Малко шорти и хавайски ризи. Портфейл с пачка стодоларови банкноти. Никакви кредитни карти, никакви бележки от перални, никакви лотарийни билети.
— Значи не си забелязал визитката. „Чарлс Дж. Сандърс. Главен оценител“.
— Видях я. Някаква измислена застрахователна компания.
— Сигурен ли си, че е измислена?
— Мога да си отпечатам визитки, на които да пише, че съм господарят на света.
Виктория допи виното си и въздъхна.
— Станал си немарлив и знаеш ли защо? Защото винаги аз се занимавам с подробностите вместо теб.
— Какво искаш да кажеш?
— Обади ли си на телефона на визитката?
— Разбира се. Включи се гласовата поща на Сандърс. Беше неговият мобилен телефон, а не на застрахователна компания.
— Изслуша ли съобщението?
— Казваше, че в момента не може да се обади. Което е доста сдържано твърдение.
— И дотам ли спря?
— Да. Формалният юридически израз, Вик, е „умряла работа“.
— Но имаш телефонния му номер. Можеш да изискаш по съдебен ред от доставчика да ти каже на чие име е сметката.
— Не познавам адвокат, който би го направил — замълча за миг. — Ти си го направила?
— Не съм длъжна да ти казвам нищо повече. Казах ти повече, отколкото изисква законът. Никой не казва, че трябва да те водя за ръчичка.
— Никой, освен твоето чувство за справедливост. Ако съм пропуснал нещо, което може да доведе до несправедливост, ти ще ми кажеш. И то не само защото се обичаме. Щеше да го направиш без значение кой е защитник по делото.
— Не се опитвай да ме прекараш, Стив.
— Добре. Добре. Ще поискам съдебна заповед за доставчика. Ще мина по каналния ред. Ще спазвам правилата.
— Добре.
— И когато ми пратят разпечатката, какво ще разбера?
— Стив!
— Права си. Помогна ми достатъчно. Благодаря.
Тя въздъхна, въздишка на раздразнение.
— Мобилният телефон се води на името на застрахователна компания. „Бестия Кежълти“. Централата им е в Денвър.
— Истински ли е?
— Сандърс е работил там като главен оценител.
— Трудно ми е да си представя Чък Сандърс с бяла риза и вратовръзка да държи подложка с листове.
— Не става дума за коли. Не е оценявал леки пътнотранспортни произшествия.
Стив се замисли за миг. В короната на калистемона в задния двор присмехулник викаше женската си.
— И какви застраховки продава „Бестия“?
— Специализирани трудови злополуки.
— Специализирани? Какво означава това.
Виктория си наля още вино.
— В индустрията ги наричат „необичайни рискове“.
— „Необичайни?“ Какво пък значи това, по дяволите?
Мълчанието й го накара да се замисли. Отне му малко време.
— Увеселителни паркове с животни?
— Всякакви. Лъвското сафари. Дворецът на маймуните. Морският аквариум.
— И Делфинариумът? И предишният парк на Гризби. В Калифорния, първият, който са нападнали от ДОЖ?
— „Подводен свят“ — помогна му Виктория.
— „Бестия“ и тях ли ги е застраховала?
— Ще призова Гризби като свидетел в понеделник сутринта. Защо не го попиташ?
— Ти си голяма работа, Вик.
— Просто исках да изравня силите.
— Ти възвърна вярата ми в съдебната система.
— Престани. И ти би направил същото за мен.
Той не каза нищо.
— Не би ли го направил, Стив?
След около час Стив почука на вратата на кабинета и зачака.
— Влез — обади се Виктория.
Стаята беше тъмна, светеше само настолната лампа. Виктория се беше подпряла с две възглавници на разтегаемия диван и четеше. Беше облечена с копринена оранжева камизола и бели копринени панталони и на Стив му заприлича на фруктов сладолед на клечка.
Той се приближи към дивана, но тя вдигна ръка.
— Стой на място, каубой. Знаеш правилата.
— Искам просто да си поговорим. Това е всичко.
— А-ха.
Стив седна на ръба на разтегателния диван.
— Мисля, че току-що нарочно провали обвинението си.
— Как разбра?
— Когато снемах показанията на Гризби, той отрече изобщо да е познавал Сандърс. По време на кръстосания разпит ще докажа, че лъже. Доверието в него ще бъде разклатено и никой няма да повярва на версията му за стрелбата.
— Гризби казва, че не знаел, че Сандърс е работил за застрахователната компания, и аз му вярвам.
— Как е възможно? След удара в „Подводен свят“ Гризби трябва да е подал иск.
— Младши оценител е оправил всичко на място. Сандърс само е одобрил документите от домашния си офис. Архивът на „Бестия“ го потвърждава.
— Значи казваш, че е просто голямо съвпадение. Човекът, одобрил обезщетението първия път, случайно се оказва крадецът втория път.
— Няма никакво съвпадение. Сандърс знае къде се намира всеки дресиран делфин в страната. Щом като от „Хардкасъл“ го наели, вече е бил наясно откъде може да открадне най-добрите.
— Не ми се вярва. Не ми пише в документите. Гризби вероятно е познавал Сандърс и е искал да го убие.
— Защо?
— Защото само така клиентът ми ще бъде свободен.
32.
Събота в моргата
„Законите на Соломон:
10. Никога недей да спиш с патоанатом, ако не си мъртъв.“
Стив извъртя китката си и вдигна тигана на трийсет сантиметра от котлона. Гордееше се, че може да прави напълно симетрични омлети с ябълки и чедър — сиренето се разтопяваше до самия край, без да потича навън.
— Мирише супер — каза Виктория като провери какво има на кухненската маса. Препечени английски хлебчета, прясно сварено кафе и нарязана папая. — Някой иска нещо.