Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он внезапно оборвал себя на полуслове, раздраженно оглядываясь через плечо. К их столику спешил сам шеф-повар ресторана, неся перед собой огромный поднос, тесно уставленный тарелками, салатниками и соусниками. Подойдя к столу, он попеременно наградил лучезарной улыбкой сначала горячо любимого здесь клиента, потом его очаровательную спутницу, слегка задержав взгляд на покрытых синяками плечах, а потом неторопливо стал расставлять блюда на столе.

— Ты предлагаешь мне все это съесть? — немного ошалело поинтересовалась Кэр, круглыми от удивления глазами оглядывая поданные угощения.

— Зачем же? — искренне развеселился вампир, с энтузиазмом накладывая на свою тарелку еду. — Я составлю тебе компанию, если ты не против.

— Что? Серьезно будешь есть? — скептически хмыкнула девушка, потянувшись к самому аппетитному на вид овощному салату. Почему-то только сейчас ей пришло в голову, что она уже очень давно по-человечески не ела, и аппетит разыгрался со страшной силой, а желудок болезненно сжался от умопомрачительных запахов.

— Вот за что ты мне нравишься, — вновь наградил он ее улыбкой. — Твоя наивность просто не укладывается в мои познания о людской сущности.

— Почему наивность? — неожиданно даже для самой себя разговорилась Кэролайн, делая торопливый глоток вина. — Я не замечала у других вампиров тяги к обычной еде. Их завтрак сводится к поглощению эритроцитов.

— А я предпочитаю немного другой образ жизни, — пояснил мужчина, с интересом наблюдая за разошедшейся спутницей, уже перепробовавшей практически все блюда. — Я ведь не умирал, чтобы обрести бессмертие, а родился таким.

— То есть, ты — ламия? — с удовольствием блеснула знаниями девушка.

— Нет, — рассмеялся он. — Я в какой-то степени всего лишь человек, обладающий бессмертием. На меня не действует вербена, да и к дереву полное равнодушие.

— А как же тебя убить? — задала она идиотский вопрос и тут же закашлялась, поняв, чем интересуется. Да-а, глупее ситуации не придумаешь…

— Хороший вопрос! — восхитился юноша, доливая ей в фужер очередную порцию вина, к которому сам больше не притронулся ни разу. — Но, боюсь, что не отвечу тебе на него.

Девушка понимающе кивнула, отодвигая от себя пустую тарелку. Удивительным образом вампиру все же удалось добиться поставленной цели: если она и испытывала к нему неприязнь, то в очень скромных количествах. Он действительно мог быть приятным и очень даже милым собеседником.

— Десерт будешь? — заботливо спросил он. — Или сразу кофе заказать?

— Лучше чай, — вежливо отказалась она и от сладкого, и от арабики.

— Хорошо, — кивнул он головой, Силой отправляя свой заказ на кухню. — А я пожалуй закажу себе еще кое-что, — задумчиво пробормотал он, жестом подзывая официантку, мгновенно материализовавшуюся возле их столика.

Кэролайн на секунду задумалась над недавно услышанной новостью. Он не ламия, но родился бессмертным, плюс ко всему еще каким-то образом умудряется называть себя человеком (речь явно идет не о его душевных качествах, коими он никогда не обладал)… Как же такое возможно? Хотя он мог банально солгать, с него не станется…

— Садись, — приказал он девушке, пододвигая ближе к себе рядом стоящий стул.

Официантка покорно опустилась на обитое велюром сиденье, недоуменно поднимая брови. Кэр полностью разделяла ее удивление, в который раз за день отмечая полную непредсказуемость действий мужчины.

Дамон не стал давать никому из них развернутых пояснений, резко притянул к себе шею молодой особы и впился в нее зубами, заставляя обеих девушек издать леденящий душу вопль. С одной из них ему удалось очень быстро справиться, заткнув рот мощной волной Силы, вторая замолкла по своей воле, накрывая губы похолодевшими ладонями.

Кэролайн вскочила из-за стола, содрогаясь всем телом, и постаралась не смотреть в сторону юноши и недавно живой официантки, руки которой безвольно повисли вдоль туловища. Она бледнела на глазах, но даже не пыталась сопротивляться, точно много раз репетировала сцену собственной смерти.

Мисс Форбс усилием воли заставила себя отвернуться, и еле переставляя ноги поплелась к выходу. Ни одной мысли в голове не было, только настойчивое желание заткнуть чем-нибудь уши, чтобы никогда больше не слышать этот противный клокочущий звук вытягиваемой из артерии крови.

Господи! Какой ужас! Он только что, на ее глазах, убил официантку. Зачем? Ради чего?

Она выбежала на улицу, прижалась спиной к стене и тяжело задышала, все еще не решаясь отвести от лица ладони.

Чудовище! Монстр! Подонок! Убийца! Какой у нее все-таки ограниченный запас слов, способных правильно охарактеризовать этого выродка.

— Ты испугалась что ли? — недоуменно спросил у нее вампир, вслед за девушкой покидая ресторан. — Я же предложил тебе десерт, ты отказалась. А мне как-то привычнее…

— Десерт? — посеревшими губами повторила Кэролайн, по щекам которой беспрерывным потоком неслись слезы. — Это был десерт?

— Ну да, — пожал он плечами, останавливаясь прямо перед рыдающей девицей. Его тон был таким спокойным, что оставалось только и дальше удивляться его пещерной кровожадности, дабы окончательно не сойти с ума. — Что с тобой?

Мужчина хотел было провести ладонью по мокрым щекам, когда получил звонкую пощечину в ответ, сопровождаемую нечеловеческими криками, к которым прислушивалась наверное вся улица.

— Даже не смей ко мне прикасаться, хренов ублюдок!

Лицо Дамона перекосилось от лютой ненависти, но он все же сумел взять себя в руки, обхватил беснующуюся девчонку за талию, легко оторвал от земли и понес к машине, не особо вслушиваясь в угрозы, которыми сыпала истеричка.

Засунув ее на заднее сиденье, он заблокировал двери и вернулся в ресторан, чтобы навести за собой порядок, а заодно как следует успокоиться. Не хотелось бы лишаться очаровашки так скоро, она только начала ему нравиться.

Глава 28

Девушка мирно спала на заднем сиденье машины, что лишний раз порадовало вампира, не желающего и дальше выслушивать ее вопли о собственной чудовищности. Он понятия не имел, что ее так сильно удивило (если можно было так выразиться) в обыденном утолении жажды, да и не особо хотел искать причины. Хорошему настроению окончательно пришел конец в тот момент, когда его щеки коснулась ладонь нахальной особы. Никакой боли она ему, разумеется, не причинила, но что-то внутри (не так уж и глубоко) зарычало в ответ на ее действия. Никто и никогда…

Дорога до гостиницы не заняла больше пяти минут, даже не смотря на то, что машина ему досталась, мягко говоря, не самая быстрая.

Не сбавляя скорости, Дамон занял первое свободное место у тротуара, но выходить наружу не спешил. Для этого необходимо было либо будить крикливую красотку, а это могло плохо сказаться на ее здоровье, либо тащить ее в номер на руках, что также не представлялось разумным. Прикасаться к ней отчаянно не хотелось, дабы не давать обиженному зверю внутри первоклассную возможность указать девчонке место и напомнить о четких поведенческих границах.

Решив оставаться человечным до вечера, юноша вынужден был терпеливо дожидаться самостоятельного пробуждения Кэролайн, обдумывая тем временем план дальнейших действий. Почему-то именно после слов Мисао о странных способностях Елены, ему отчаянно захотелось ее увидеть. Всего лишь посмотреть, так ли она похожа на Катрину. А может, попробовать заменить дорогого папашу на пару часов? Небольшой эксперимент, направленный на удовлетворение любопытства. Какая она вообще? Мягкая, нежная, безусловно вкусная…

Тихий стон прервал его размышления на самой приятной ноте, заставляя вновь вернуться в реальность. Девушка немного неловко тряхнула головой, заставляя свой запах циркулировать в машине с еще большей силой, и приподнялась на локтях. Быстрый взгляд в зеркало заднего вида заставил ее вновь содрогнуться от воспоминаний. "Он убил ее! Десерт!" — вновь ударилась она в панику, как можно сильнее вжимаясь в спинку сиденья. И неожиданно в мыслях сложилась очень четкая картинка. Слова метрдотеля об очередной прелестной спутнице, "я потом объясню тебе, почему прихожу сюда не один", "десерт мы закажем позже", сопровождаемое оценивающим взглядом свихнувшегося коллекционера. Это значит…

117
{"b":"285877","o":1}