– Как хорошо, что я вас нашел, молодая леди.
Слово "леди" он произнес на английский манер: и оно звучало как "лэйди".
– Вы ко мне обращаетесь? – удивилась Жанна.
Иван с недоверием посмотрел на пришедшего.
– К вам, конечно же. Больше здесь ни одной леди я не вижу.
Девушка покраснела. А Иван заволновался еще больше.
– И что же вам от меня нужно? – спросила Жанна.
– Разрешите представиться: меня зовут Димитр Ковальски. Я здесь по поручению Николая Александровича Зараева, министра народной торговли и устроителя нынешней распродажи. Возможно, вы не знаете, но среди посетителей распродажи проводится своеобразный розыгрыш – выбирается один человек, который будет представлять народного потребителя на банкете Министерства торговли. И эта великая честь выпала вам, моя молодая леди.
Жанна не смогла ничего выговорить. И потому Димитр продолжил:
– Мне поручено проводить вас на новогодний ужин, который проходит в этом здании на третьем этаже.
– Но как же так?! – спросил Иван.
Димитр улыбнулся и достал из кармана карточку-пропуск, в которой значились грозные буквы СГО – Служба государственной охраны. А затем из другого кармана он вынул красочную открытку и протянул ее Жанне:
– Это ваше приглашение, леди.
Она нерешительно взяла открытку. И посмотрела сначала на Димитра, потом на Ивана, потом опять на Димитра.
– Я понимаю, – продолжил полковник СГО, – что для вас все происходящее стало полной неожиданностью. Но вы же знаете, что в новогоднюю ночь случаются различные чудеса. Одно чудо вы уже получили – эту распродажу. Но новый год вам преподнес еще одно дополнительное чудо и не менее замечательное – вас пригласили на праздничный ужин. Это великая честь для вас, леди.
– Но… – проговорила Жанна. – Но я не готова! Я не могу вот так пойти туда. У меня вещи еще не проплаченные.
– Не стоит волноваться по такому пустяковому поводу. Платить за эти вещи вам и вовсе не придется – магазин их вам подарит.
– Но, – продолжала Жанна, – я в таком виде. А там министр и прочие чиновники. Да? Я не могу!
– И эта проблема решаема. Вы наденете вечернее платье, приведете себя в порядок. У нас тут все есть под рукой: и примерочная, и гардеробная.
– А мне можно с ней? – спросил Иван.
Димитр посмотрел на него оценивающим взглядом:
– А вы кто будете, молодой человек?
– Я ее друг. Меня зовут Иван Петровский.
Димитр взглянул на Жанну – ее лицо выражало желание не расставаться с этим юношей.
– К сожалению, на ужин приглашается только один человек. Таков порядок. Вот если бы вы были ее братом, тогда, возможно, что-то и можно было бы сделать. А так: увы. Я бы с радостью вас тоже туда отвел, но нельзя.
– Может быть, вы еще кого-то найдете? – тихо спросила Жанна.
– Но выбрали именно вас. И что вы так печалитесь? Вам должно быть радостно!
– Она рада в душе, – произнес Иван.
Жанна кивнула.
– Тогда вперед, молодая леди! Там вас уже ждут не дождутся.
– А что я надену?
Димитр остановился на первом же шаге. Окинул взором стушевавшуюся девушку и сказал:
– Я вижу, вы на распродаже ухватили замечательное платье.
Девушка покраснела и, словно в оправдание за детскую шалость, произнесла:
– Я мечтала о красивом вечернем платье, как у дам из высшего света. Но досталось мне не совсем то, что хотелось.
– Оно вам не нравится?
– Нет, что вы! Нравится. Хотя я его и не надевала во всей этой распродажной суматохе, но размер и фасон должны быть правильные.
– Полагаю, что вы желаете его надеть и посмотреться в зеркало?
Жанна кивнула. И Димитр отвел ее в примерочную. Пока она там переодевалась, Иван спросил полковника:
– Скажите, сколько времени продлится этот ужин там наверху? Может, мне стоит подождать ее?
– Боюсь, что ужин затянется. Но вы не беспокойтесь: ее отвезут домой на спецмашине – и все будет хорошо.
И вот бархатистая шторка магазинного алтаря отдернулась и под свет ярких ламп, как на подиум, вышла Жанна. Темное платье из нежной и как будто хрупкой ткани – и оттого такое воздушное и притягательное – делало из просто красивой девушки настоящую принцессу. Иван с жадностью уставился на нее.
Жанна демонстративно крутнулась, звонко смеясь.
– Ну как? – спросила она.
– Ты великолепна! – сказал Иван.
– Вы бесподобны, леди!
– Честно говоря, – произнесла Жанна, – даже и не думала, что будет сидеть так хорошо.
– Вам очень идет, – сказал Димитр. – Как раз то самое, что нужно для новогоднего банкета. Но если вы хотите, вам подберут другое платье, а это упакуют.
– Нет, не нужно. Я пойду в этом, – зазвенел голос Жанны.
Затем все трое отправились в холл магазина, где располагалась лестница. Димитр нес вещи Жанны, а она в новом бархатном платье плыла по блестящему полу, как черный лебедь по зеркальной глади Бережковского пруда. Девушка была счастлива. Иван тоже радовался за нее, но с колючим осколком в своем жадно бьющемся сердце.
Наверх Ивана не пустили – там висела ограждающая веревка и стоял охранник. Жанна поднялась на несколько ступеней и обернулась:
– Надеюсь, мы еще встретимся.
– Я тоже надеюсь, – отозвался Иван.
Вскоре она и Димитр скрылись. Охранник недоверчиво поглядывал на Ивана. Другой охранник стоял у выходной двери и проверял чеки, прежде чем разрешить счастливчикам покинуть территорию распродажи, – он тоже не преминул бросить косой взгляд на Ивана. За стеклом серела пустынная площадь, на которой в одиночестве скучала новогодняя елка – даже разноцветные огоньки бегали по гирлянде с грустью и усталостью. Для одних праздник заканчивался, для других – уже кончился, а для некоторых наверху он только начинался.
Когда подошла очередь, Иван на кассе предъявил джинсы и футболку, аккуратно поставил флакон от Кизо и рядом положил коммуникатор.
– Это все? – спросила кассирша.
– Да.
– А где коробка?
– Какая коробка? – растерялся Иван.
– Коробка от этой штуки! – она указала на коммуникатор.
– У меня нет коробки. Я взял с полки только сам аппарат.
Кассирша недовольно вздохнула.
– Без коробки я не могу отпустить. Идите в зал электроники и ищите коробку. И смотрите: не перепутайте!
Иван взглянул на ее перекошенное лицо, уже начавшее местами отклеиваться от уставшей головы, и сразу понял, как себя чувствует человек по ту сторону распродажи.
– Хорошо, пойду искать коробку, – тихо произнес парень.
За окнами приглушенно раздались одиннадцать колокольных ударов. До закрытия праздника оставался ровно час, но народу в магазине было еще много, и почти все искали не взятые вовремя коробки и этикетки, а потом снова стояли в очереди на кассу. И было уже не так шумно, как раньше, и ругань взрывалась все реже и реже.
А где-то на верхнем этаже играла веселая новогодняя музыка.
Глава 2. Снова на работу
Праздничные дни прошли, и отдохнувшее от скуки время вновь затикало в привычном, быстром темпе. Иван зевнул. Людские пятна, оставшиеся по ту сторону вагона, медленно поплыли прочь, синхронно двинулись исполинские столбы, на которых держался свод станции, замелькали желтые шары светильников – и с гулким, всепроникающим грохотом надвинулась обволакивающая чернота очередного туннеля. На стекле отразились серые очертания людей, тесно и плотно втиснувшихся в консервную банку вагона.
Наконец, после семи остановок, Иван выбрался из переполненной жестянки и задышал спокойнее и ровнее – но воздух отдавал неприятным запахом промасленных шпал и сухостью зимней прохлады, что проникала вниз через вентиляционные шахты и затем гонялась по бесконечным туннелям непереводящимися поездами.
Поднявшись на поверхность и пройдя тысячу шагов по узенькому переулку, Иван увидел знакомый подъезд с массивным козырьком, на котором были выбиты многозначащие буквы "ФГУП НИИ ИП".