- Что нового? - спросила Джэн Райтэм. Это не было ее обычной манерой разговаривать. - Я час тому назад звонила вам по телефону, но, к сожалению, не застала дома. Я хотела бы, чтобы расследованием этого случая занялась именно женщина.
- Дрэз что-нибудь украл? - прямо спросила Лесли. К ее большому удивлению, леди Райтэм покачала головой.
- Нет, я ничего не заметила. Он мог бы, конечно, красть, но об этом я вам завтра расскажу подробней. Он был очень груб со мной и внезапно оставил службу.
- Вы сегодня выезжали?
- Да, я ужинала с принцессой Беллини. Мы хотели еще пойти в театр, но у меня разболелась голова, и я решила возвратиться домой.
- В котором часу вы вернулись?
- В половине десятого, или немного раньше. Мы ужинали в маленьком ресторане, который…
- А потом вы вернулись и поужинали во второй раз, - твердо сказала Лесли. - Стол ведь еще накрыт на два прибора, я не разглядела его как следует мимоходом.
Лицо леди Райтэм на одно мгновение выразило замешательство.
- Ах, вот что, - смущенно сказала она, - немного позже пришла моя приятельница, мистрис Гордэн, и ее пришлось накормить.
- Было бы лучше, если бы вы говорили со мной откровенно, леди Райтэм. На самом деле вы не ужинали вне дома, или вы все еще хотите утверждать это?
Джэн ответила не сразу.
- Я сама не знаю, что я делала. - Ее голос выдавал борьбу отчаяния с подавленной злобой. - Его грубое поведение совсем лишило меня памяти. Ах, если бы я это знала раньше! - Она закрыла лицо руками, и Лесли услышала сдерживаемые рыдания.
- Что он вам сказал?
- Нет, это было ужасно! Я не могу вам этого сказать.
Лесли выждала время и перешла в наступление.
- Он в наших руках. Привести его сюда?
Леди Райтэм отступила на шаг назад. С губ ее сорвался крик.
- Вы хотите его привести сюда? - хрипло спросила она. - Господи, только не сюда! Его ведь нужно хоронить… - она прервала себя, но было уже поздно.
- Откуда вы знаете, что он мертв? - серьезно спросила Лесли.
Лицо леди Райтэм побледнело под гримом.
7
- Откуда вы знаете, что его нет больше в живых? Кто вам сказал?
- Я… я слышала об этом.
Голос леди Райтэм перешел в шепот.
- Кто вам сказал? Об этом, кроме главного инспектора Колдуэлла и меня - никто не знает. А я покинула место находки трупа три минуты тому назад.
- Три минуты? Этого я понять не могу! - Джэн Райтэм поняла, что выдала себя во второй раз.
- Я хорошо понимаю ваше удивление, леди Райтэм. Вы ведь знаете, что Барнс-Коммон находится не в трех минутах отсюда!
Как загнанный зверь, Джэн Райтэм пыталась спастись.
- Я знаю, что он мертв, - с отчаянием в голосе сказала она. Вдруг она решилась, и Лесли удивилась ее смелости.
- Я знаю, что он мертв, да, я знаю. Бог знает, кто его убил. Но я его там видела. Я проезжала в автомобиле. Я почувствовала, что это именно он, и вышла из машины. Поэтому я знаю, что он мертв. Мне нужно было сразу заявить в полицию, но я была так испугана, что чуть не упала в обморок.
- Куда вы после этого поехали?
- К принцессе Беллини - у нее дом в Уимблэдоне.
- Но вы ведь совсем недавно расстались с ней?
Леди Райтэм кусала сухие губы.
- Она… кое-что забыла у меня… был такой чудный вечер - и я поехала…
- Присядьте пожалуйста, - любезно предложила Лесли.
Леди Райтэм слабо кивнула головой и села в первое попавшееся кресло.
Лесли Могэн было жаль ее, но эта жалость была не единственной причиной ее любезности. В Скотленд-Ярде она никогда не разговаривала с арестованными или со свидетелями, если они стояли рядом с ней. Один из крупных адвокатов дал ей когда-то следующий совет: ^Заботьтесь о том, чтобы свидетель стоял ниже вас, и он скажет вам правду».
- Вы не были у принцессы Беллини, леди Райтэм, - сказала Лесли, от души жалея несчастную женщину. - Вы следили за Дрэзом, он кое-что украл у вас.
Леди Райтэм без слов смотрела на нее.
- Вы думали, - продолжала Лесли, - что он направился к принцессе Беллини. Дорога туда ведет через Барнс-Коммон?
- Да…
- Вы увидели его там и сразу узнали? Вы не направлялись в Уимблэдон, а возвращались оттуда!
Леди Райтэм тяжело дышала.
- Откуда вы все это знаете?
- Труп лежал с левой стороны, если вы ехали из Уимблэдона. Если бы вы направлялись туда, вы трупа не заметили бы. Вы говорите, что были у принцессы Беллини. Что она вам сказала?
- Ее не было дома.
Какое-то внутреннее чувство подсказало Лесли, что теперь леди Райтэм сказала правду.
- Вы поехали обратно и по дороге увидели труп? Вы его обыскали?
Леди Райтэм кивнула головой.
- Что вы искали?
- Этого я не могу вам сказать.
Вдруг Лесли оглянулась, бесшумно прошла через комнату и быстрым движением открыла дверь. Мистрис Гордэн чуть не упала к ее ногам.
- Вы так сильно заинтересованы? - спросила Лесли самым любезным тоном.
Грета Гордэн смутилась.
- Ах, поверьте, я только что собиралась войти сюда, я нагнулась, чтобы поправить платье. Что вы обо мне думаете, мисс Могэн! Люди, подслушивающие чужие разговоры, ужасны. Не правда ли, дорогая?
- Я того же мнения, - сухо сказала Лесли, - и поэтому попрошу вас подождать меня внизу.
Грета беспрекословно спустилась по лестнице.
- Она подслушивала? - с неожиданной энергией спросила Джэн Райтэм.
- Не думало, что она долго стояла у дверей. Леди Райтэм, где ваше изумрудное ожерелье?
Эта фраза подействовала на леди Райтэм сильнее пощечины. Она с криком вскочила и протянула к Лесли руки. Красивое лицо Джэн исказилось от страха.
- Господи, для чего эти вопросы?
- Где ваше ожерелье, я хотела бы его видеть.
Джэн Райтэм медленно выпрямилась и взглянула
Лесли прямо в глаза.
- Хорошо, - тихо сказала она, - я покажу вам ожерелье. Идемте.
Лесли последовала за ней в спальню.
Джэн повернула выключатель, подошла к висевшей на стене картине и дотронулась до рамы. Хорошая копия Рембрандта оказалась дверцей маленького потайного сейфа, вделанного в стену.
Леди Райтэм дрожащими руками вынула из сейфа шкатулку с драгоценностями, поставила ее на стол и нажала потайную пружину. Крышка отскочила, и Лесли увидела ожерелье. Оно было в полной сохранности. Даже большой четырехугольный подвесок был на месте.
Лесли удивленно рассмотрела ожерелье, вынула из сумочки найденный в руке Дрэза изумруд и положила камни на стол.
Оба подвеска были похожи как две капли воды.
- Существует еще второе такое же ожерелье?
- Нет.
- Это ожерелье именно то, которое вы носили?
Джэн кивнула головой.
Несмотря на весь ужас положения, ее глаза заблестели от любопытства.
- Откуда у вас этот камень? - спросила она.
- Мы нашли его в руке трупа.
Леди Райтэм была очень удивлена.
- Вы больше ничего не нашли? Ничего другого?
- Нет, мы не нашли других частей ожерелья. К этому сводились ваши поиски?
Лесли увидела, что выражение лица леди Райтэм изменилось. Она, по-видимому, почувствовала облегчение.
- Нет, я не то искала. Кто убил Дрэза?
- Кто бы это мог быть, по вашему мнению?
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.
- Я никого не подозреваю.
- Может быть убийцей был Питер Дэйлиш?
- Питер Дэйлиш? - воскликнула Джэн. - Это полнейший абсурд, думать, что Питер…
Вдруг она зашаталась, - Лесли едва успела поддержать ее, - и упала в обморок. Лесли нажала кнопку звонка, открыла дверь и крикнула появившемуся лакею:
- Откройте сейчас же окно и принесите рюмку коньяку.
Лакей открыл окно и побежал за коньяком. Свежий воздух ворвался в комнату; леди Райтэм открыла глаза и вопросительно посмотрела в глаза Лесли, наклонившейся над ней.
- Что случилось? Мне дурно. Ах, я ко всему этому совсем не подготовлена.