Я засмеялся, представив себе Морли, толкающегося среди уличной кодлы, — но тут же оборвал себя.
— Однако, полагаю, мне следует припрятать свое веселье до тех пор, пока ты не расскажешь, что привело тебя сюда?
Морли сказал Покойнику:
— Кажется, твой малыш наконец-то начал развивать некоторые социальные навыки.
«Достаточное количество ударов и сотрясений в конце концов стачивают углы даже у самых крепких каменных лбов. С течением времени».
— С этим трудно поспорить, — признал я, пытаясь вытащить себя из кресла.
«Не трудись. Дин и Синдж уже идут сюда. Им нетерпится сделать хоть что-нибудь, что не требует от них составлять друг другу компанию».
Прибыл Дин, неся в руках стул. Синдж экипировалась всем необходимым, чтобы высушить Морли и завернуть его в плед. Дин пообещал:
— Мы зальем в вас что-нибудь теплое так скоро, как только сможем.
— Было бы неплохо, — отозвался Морли. — Я надеюсь только, что эти идиоты в «Пальмах» не сожгут там все дотла, пока меня нет.
Морли — дотошный управляющий. Он не может быть спокоен, просто дав своим людям поручение и пустив дело на самотек. Я напомнил ему:
— Ты однажды ушел вместе со мной в Кантард, и твое заведение все еще оставалось на своем месте, когда мы вернулись.
— Это было в старые времена. С этим местом нельзя было сделать ничего плохого, пока оно было «Домиком Радости».
Он продолжил и дальше в том же духе — но я уже слушал лишь вполуха. Я изумлялся Покойнику: он сказал «Синдж» вместо обычного официального «мисс Пулар». Похоже, он наконец-то принял ее в семью. Какой бы ни была эта семья. Такая вот странная семья.
Может быть, теперь мне стоило завербовать еще гнома?
— А что сталось со всеми гномами? — спросил я.
На меня обратились озадаченные взгляды. Я пояснил:
— Мне только сейчас пришло в голову — я больше совсем не вижу гномов. Да, если подумать, и троллей теперь не так уж много. Даже эльфы не так часто попадаются, как бывало раньше.
— Иные расы покидают Танфер, — сказал Морли.
Я глотнул воды. Сложно сказать — может быть, я это просто придумывал, но мне казалось, что я чувствую все большую и большую жажду.
— Ты хочешь сказать, что вся эта расистская болтовня про права людей на самом деле действует?
— Действует. Хотя не совсем таким образом, как ты думаешь.
— Что?
— Вряд ли ты действительно считаешь, что горстка пьяных йеху с рукоятками от топоров могут утихомирить тролля, правда ведь?
Да, я должен был признать, что это действительно казалось маловероятным.
— Мы стареем… — пробормотал я.
— Говори за себя. И вообще, с чего ты это взял?
— Ну вот мы тут сидим возле огня и болтаем, вместо того чтобы шататься по непогоде в поисках приключений…
— И я только рад этому. Если я буду осторожен, меня хватит на несколько столетий.
— Тогда как получилось, что ты оказался вне дома в такую погоду, когда даже бешеные собаки забиваются под крыльцо?
— Я не планировал этого.
— Да, это я уже понял. Спасибо, Синдж. Подвинь себе кресло, сядь и слушай, как мастер плетет небылицы.
— Если бы, — вздохнул Морли. — Что ты сделал с Учителем Уайтом?
— Ничего, Мы просто поболтали, чего и следовало ожидать, А что?
— Он спятил. Он наехал на Милягу Скалдита. С Милягой лучше не связываться, разве что ты застанешь его со спущенными штанами — что, похоже, Учителю и удалось. У Рори дым из ушей повалит, когда он узнает.
— Итак, Учитель сделал глупость. Много там трупов? У тебя есть какие-нибудь подробности?
— Нет.
Я заметил, что Покойник не участвует в разговоре.
— И что это на него нашло? — вслух раздумывал я. — Он взбеленился из-за того, что двое громил, которых он занял у Миляги, грохнули у него Паука Уэбба и Оригинала Пипу. Но он не был похож на самоубийцу, когда выходил от меня.
Покойник не сказал ничего. Однако я был уверен, что он не чувствует себя виноватым.
— Мы действительно попросили его привести парочку людей, — признал я. — Но я и думать не думал, что он развяжет войну.
Дотс неправильно меня понял.
— Твое имя там не звучало. Пока что.
— Это не совсем утешает, но все же приятно.
Дин редко интересуется моими делами. Но сейчас у него не было работы, а ложиться спать было еще рано. Он принес себе стул и возился с огнем, слушая наши разговоры и храня молчание.
— Все это очень интересно, но зачем было вылезать из-за этого наружу?
— Меня заботило то, что Рори может подумать, что ты имел какое-то отношение к несчастью, приключившемуся с его братом.
Идеи дружбы и боевого товарищества, включенные в образ настоящего мужчины, иногда приводят нас к совершенно извращенным представлениям о реальности.
— А ты что думаешь, Костяная Нога?
Молчание.
— Да брось, я знаю, что ты не спишь.
«Разумеется, не сплю. Я наблюдаю за приближением упомянутого ужасного злодея - Учителя Уайта и его милых друзей. Среди которых присутствует и человек по имени Миляга, чье наименование кажется сейчас совершенно неуместным».
— Они идут сюда?
«Будут здесь через пять минут. Учитель Уайт знает истину, но Миляга Скалдит не в курсе дела».
Я ощутил, как он принялся распоряжаться, говоря моим домочадцам, что им делать.
Покойник из тех ребят, что сразу берут командование на себя.
45
Хотя Морли и выглядел потрепанным, он был прежним лощеным самим собой — по сравнению с Учителем Уайтом, его командой и его пленниками. Вся эта публика пребывала на самых последних стадиях категории утопленной крысы — хотя Синдж, наверное, встопорщилась бы от негодования, услышав подобное сравнение.
— На, говнюк, получай, — сказал мне Учитель. — Вот тебе Зеленый Боб, Щур, Бретт Батт и Миляга Скалдит. Скорее всего, за это меня убьют. А вот твое долбаное противоядие — во всяком случае так сказал мне Колда когда я покупал у него зелье. Давай, прикажи своему монстру убрать этот кошмар из моей головы.
Я стоял, разинув варежку, словно деревенский дурачок, глядя, как Учитель и приспешники сгружают тела в моем коридоре и наполовину желал, чтобы мой монстр убрал шепчущие кошмары из моей головы — тайное бормотание по-прежнему не хотело уходить прочь. Дин брызгал слюной по поводу того, что они натащили в дом воды. Пленники были связаны. Кровь покрывала их с ног до головы, из некоторых она еще сочилась. Это тоже не прибавляло Дину радости. Я не мог себе представить, что могла проделать банда Уайта, чтобы отмочить такую штуку. Еще больше трудностей у меня было с тем, чтобы представить, что мог сделать с Учителем Покойник, чтобы пробудить в нем подобное рвение.
«Превосходно. Просто превосходно. Вы творите чудеса, мистер Уайт. Уверен, что теперь вы были бы не прочь исчезнуть на некоторое время. Верно?»
— Еще бы, черт подери!
«Тогда уходите побыстрее. Благодаря погоде наблюдатели сейчас не обращают внимания на наш дом. Уходите тихо».
— А как насчет этого мозгового червя?
«Я уже удалил его».
— Так быстро?
«Так быстро. Без проблем. Вскоре вы начнете чувствовать себя намного лучше. Идите. Смотрите под ноги, чтобы не поскользнуться. И уберите от дома эту карету, даже если она краденая».
Как раз то, чего нам не хватало — еще одно краденое средство передвижения, оставленное перед нашим домом!
Команда Уайта поспешно покинула здание.
— Тебе удалось вытащить из них что-нибудь новое до того, как они ушли?
«Ничего полезного. Хотя мистер Уайт, без сомнения, пережил большое приключение. Это станет сагой криминального мира - если он останется в живых».
— Интересно. — Я бросил взгляд на кучу подергивающихся измочаленных тел, доставленных мне моим бывшим и будущим врагом. — А что с этими?
«Даже не знаю, с чего начать».
Я наградил Бретта Батта хорошим пинком в ребра.
— А вот с этого. Засади-ка ему парочку своих мозговых червей в черепушку!