Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он придвинул деревянный стул. Филигранная ручная резьба придавала стулу старый и дорогой вид, но мужчина держал его в подвале. Он снял свой сизый пиджак и аккуратно повесил его на спинку стула. Он также осторожно уселся на сиденье, перед этим разгладив невидимые складки на своих брюках. Наконец, он сложил руки на коленях и встретился с ней взглядом.

Большинство людей не в состоянии поддерживать зрительный контакт долгое время, не чувствуя себя при этом неловко. Еще меньше могут сделать это молча. Этот мужчина, кажется, мог поступить так без проблем. Брайд всегда тайно верила, что люди отводили взгляд, потому что понимали пословицу «глаза — зеркало души» слишком буквально, и ей стало интересно, заботился ли о своей душе мужчина, сидящий напротив нее.

Ее ноздри раздулись, когда она учуяла запах, исходивший от него. Он был слабым и едва слышным из-за запаха застарелой крови, наполнявшего комнату, но она смогла различить его. Мужчина был чистым, но ее обоняние учуяло намек на запах свежей меди и соли. Скорее всего, он недавно кого-то убил.

Видимо, мужчина закончил оценивать ее.

— Вам удобно, мисс Блэкторн?

— Я сижу голая в железной клетке.

— Да, приношу свои извинения за это, — сказал он. — Я уже понял, что оборотни раскованный народ.

Брайд одарила его натянутой улыбкой.

— Да мне плевать на то, видно тебе мои соски или нет, но ты держишь меня на холодном железном полу, а это доставляет мне дискомфорт.

— Еще раз приношу свои извинения, но я не могу просто дать тебе убежать. Это было бы... — он остановился и поджал губы, — проблематично.

— Хороший эвфемизм.

— Стараюсь. Брайдин, могу я называть тебя так?

— У меня есть право не согласиться?

Он неодобрительно посмотрел на нее, как школьная учительница.

— Давай попробуем вести себя немного вежливее?

Она пожала плечом.

— Ты знаешь, кто я?

— У меня есть несколько предположений, — сказала она. На самом деле, список тех, кем может быть мужчина, очень краткий. Власть, кровь, клетка. Очень мало людей могли делать такие вещи. Она никогда не видела Дугласа Монтгомери, потому что ее отец пока не брал ее с собой на заседания Совета, но она готова была поспорить на большие деньги, что мужчина, сидящий перед ней, был главой Северо-Западного Совета. То, что он занимал такую должность, говорило Брайд о многом. Другие Советы, даже если и имели некромантов, не возглавлялись ими.

— Так почему бы тебе не поделиться одним? — спросил он, веселье наполнило его голос.

— Если Вы настаиваете, — сказала она. — Мистер Монтгомери.

— Замечательно. Теперь, когда мы познакомились, как говорится, приступим к делу.

— Сейчас настал тот момент, когда Вы расскажете мне о своем злом плане? Мне просто нужно знать, устраиваться ли поудобней, — если ее комментарий и разозлил его, Брайд не увидела никаких признаков.

— Жаль разочаровывать тебя, — сказал он. — Вот, чем я поделюсь: если все пройдет хорошо, ты будешь свободна через несколько дней. Питание зависит от твоего хорошего поведения, — он улыбнулся, совершено не доброжелательно. — А если по существу, мисс Блэктрон, если Вы хорошая девочка, то вам нечего бояться.

Он встал, чтобы уйти, ясно давая понять, что их разговор окончен.

Брайд не была с этим согласна.

— Ну, тогда думаю у нас проблема, мистер Монтгомери.

Он надел пиджак и поправил манжеты.

— Меня можно по-разному назвать, но уж точно не хорошей девочкой. Как и тупой. Вы не собираетесь меня отпускать, — она была воспитана как правитель и научена, что некоторых узников можно отпускать, а некоторых нет. Брайд знала, что она попала в последнюю группу. Эта мысль остудила ее. Она сбежит или, в противном случае, остается только надеяться, что стая найдет ее вовремя.

Он расправил свой пиджак.

— Меня опасно держать взаперти, но будет еще хуже, если меня отпустить.

Дуглас засмеялся пустым гулким звуком, от чего по коже Брайд пробежал холодок.

— Потому что твоя стая выследит и убьет меня за то, что я сделал с вами? Я был о тебе лучшего мнения, Брайдин. У твоего отца кишка тонка, чтобы бросить мне вызов.

Он слегка вздрогнул, пока говорил это. Мысль о ее отце, казалось, заставляла его чувствовать себя некомфортно. Хорошо. Брайдин наклонила голову в сторону и отбросила челку с лица.

— Ох, я не имела в виду политику. Нет, я сама убью Вас за все это похищение — это я Вам гарантирую. Но... — она махнула рукой в сторону клетки, ладонью вверх. — Как только станет известно, что вы построили клетки, в которой можно держать меня? Моего отца? Чтобы создать такую хреновину, должен напрочь отсутствовать здравый смысл,потому что каждая ищейка в этом мире будет искать Вас за это. Вы покойник, Дуглас.

Дуглас улыбнулся и слегка поклонился ей, прежде чем направится к ступенькам.

— Если ты хочешь, чтобы твое пророчество сбылось, тогда тебе нужно рассказть об этих клетках своей стае, — сказал он. — А я не думаю, что это произойдет.

— Вы считаете, что я не смогу рассказать об этом, когда освобожусь? — последнее слово было наполнено сарказмом.

Ответом ей послужила кривая усмешка.

— Приятного вечера, — он выключил свет.

Брайд услышала, как закрылась дверь и несколько замков. Его шаги стихли. Как только он ушел, она встала и встряхнулась, расслабляя мышцы. Она потянулась, прошлась по клетке несколько раз, затем снова свернулась в комок на полу, только так было теплее и удобнее. Когда Брайд расслабилась, она начала обдумывать все ту информацию, которую узнала. Она найдет выход из положения. Она только надеялась, что сделает это вовремя.

6

Все мечты были сделаны из этого [14]

Некромант, держи меня ближе (ЛП) - _1.jpg

Аконит вызывал у нее лихорадочные сны. Воспоминания всплыли в голове, один разговор смешался с другим, пока она не начала видеть лишь отрывки того, что произошло. Во снах, по крайней мере, она была не в клетке, а на знакомом луге возле своего дома.

Она вспомнила, как кружила напротив своего брата Шона, ожидая его удара.

Запах скошенной травы под ногами достиг носа, и ее кровь вскипела. Предвкушение борьбы было чувством, пожалуй, почти лучшим, чем сама драка. Почти. Он сделал ложный выпад в сторону. Вместо того чтобы напасть на него сразу, она обратила внимание на движение его мышц, которое говорило ей, в какую сторону Шон на самом деле направится. Она заметила движение, хотя вокруг была кромешная тьма. Она позволила ему схватить себя, покатившись вместе с ним вместо сопротивления, что застало его врасплох. Они оба упали на землю с глухим стуком, Брайд приняла на себя большую часть удара. Она использовала это и свои ноги, чтобы подбросить Шона на пятнадцать футов в воздух и ударить его об ствол дерева.

— Я, — сказал Шон, продолжая лежать ничком на земле усыпанной сосновыми иголками, должен научиться это делать.

13
{"b":"228444","o":1}