Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В версии короля Рамона. В версии короля Рамона в лопатках заключен глубокий сакральный смысл.

Я сложил руки на груди.

— Ну, раз это не Христианство, я могу возжелать. Я могу возжелать на правах злодея.

— Огонек, ты не получишь гриль обратно, — сказал он.

Да, я несколько раз поджигал гриль. Ладно, больше, чем несколько раз. Ничтожному Кевину приходилось отключать пожарную сигнализацию, когда я готовил.

— Ничего не могу поделать с тем, что жир так быстро вспыхивает. Кроме того, не похоже, чтобы гриль пострадал.

— А что по поводу последнего раза? — спросил Рамон, перекидывая куриный бургер на булочку и ту перекладывая на поднос.

Я передал поднос Брук.

— Ты имеешь в виду инцидент с детской едой «Пухлого»? Много дерьма в нескольких коробках. Сделанного не воротишь.

— Сэм, игрушки воспламенились, и расплавленный пластик взорвался, испачкав твой фартук, который тоже, кстати, загорелся.

— Вот для чего нужны огнетушители.

— Маленькая девочка, стоявшая возле прилавка, начала плакать, потому что думала, что ты собираешься принести себя в жертву в жертвенном огне.

— В жертвенном огне?

— Чувак, да ты был похож на человека-факел, — Рамон изобразил звук взрыва и поскреб по грилю. — Жги, Сэм. Жги.

Я отмахнулся от него.

- Подумаешь.

И поскольку волосы на руках полностью отросли, никаких следов случившегося не осталось.

— Кроме того, — сказал он, вытаскивая противень полный полуфабрикатного бекона, — что я могу поделать, если гриль отвечает взаимностью чувственному латинскому огню? Вы тощие белые парни готовите бургеры, а я занимаюсь с ними любовью.

— Это отвратительно, — сказал я.

За час до закрытия я уселся на корточки под столом и с помощью шпателя отскребал старую жвачку. Я вел весьма бурную жизнь. Брук собиралась заставить это делать Фрэнка, но я вызвался прежде, чем он поддался. Вместо этого ему пришлось подметать пол, а я стал гораздо ближе к победе в пари. Брук дулась за прилавком, закрашивая черным маркером зубы и подрисовывая усы людям, изображенным на наших рекламных листках, лежащих на каждом подносе. Никаких клиентов не было, и единственный звук, помимо скрежета моего шпателя и метлы Фрэнка, издавал Рамон, напевая мотивчик из шоутюнз, пока чистил гриль. Мотивчик напоминал «Удача, будь же леди». Он еще и пританцовывал. Рамон у нас универсал, чисто Цезарь, три дела одновременно.

Когда я проходился шпателем вдоль пластиковой столешницы, сделанной под древесину, то все удивлялся, почему люди выбрали её последним пристанищем для своей жвачки. Нет, ну серьезно, у нас же есть мусорки, подносы, салфетки, оберточная бумага (черт, да на худой конец, на Фрэнка налепили бы что ли) — почему же все время стол? Пока я размышлял над этим, услышал, как распахнулась дверь. Звук не был громким, но я не ожидал, что еще кто-нибудь зайдет так поздно в будний день. Особенно в том, что напоминало туфли. «Пухлый» по большей части обслуживает кеды. Я наклонил голову, чтобы иметь возможность выглянуть.

Похоже, человек был среднего роста, но так как я чуть ли не лежал на полу, сложно было сказать уверенно. С этого угла все казались высокими. Я повернул голову, чтобы следить за ним глазами; когда он подошел к Брук, я решил, что он, должно быть, где-то всего на дюйм или два меньше шести футов. Еще он был худым. Но не тощим. Но из-за этого создавалось впечатление, что он выше, чем был на самом деле. Его обувь не походила ни на одну пару из тех, что я видел в универмаге, а темно-серый костюм выглядел дорогим. Он держал в левой руке старый докторский портфель, а в правой - часть картофелины.

Твою ж мать.

Он протягивает Брук картофель.

— Хотелось бы, чтобы кто-то объяснил мне все это, — сказал он.

У парня голос, как у проповедника, спокойный и раскатистый, изношенный за время эксплуатации.

От этого голоса у меня мурашки бегут по спине. Я замер под столом, даже не смея опустить руку и шпатель.

Брук посмотрела на мужчину, ее глаза холодны, язык тела говорит об обыденном безразличии. Она указала изящным пальцем на правую руку мужчины.

— Это картошка, — сказала она.

Мужчина не ответил.

— Вы знаете, род клубней? Растет в земле. Чуть не убил Ирландию. Припоминаете?

Я видел лицо Брук и ногти, накрашенные розовым лаком, когда она протянула руку к мужчине.

— Я знаю, что это, — сказал он.

— Тогда зачем спрашиваете? — Брук оперлась бедром на прилавок и скрестила руки на груди.

Мужчина не шелохнулся, но я видел, что он крепче сжал ручки своей сумки.

Я застыл под столом, хотя рука начала уставать от держания шпателя наверху. Я не понял, почему Брук не испугалась этого мужчины, но, видимо, в том, что она была единственной девочкой, росшей среди качков, играющих в лакросс, имелись свои преимущества. Когда она начала ходить на концерты вместе со мной, я настоял на том, чтобы она держалась меня, боясь, что она может толкнуть какого-нибудь здоровяка на площадке или её поглотит потная зрительская масса. Так было до тех пор, пока я не увидел её с разбитой губой, пьяной и «чересчур доброжелательной» на шоу для всех возрастов El Corazón.

Брук было не так-то легко напугать. Хотелось бы мне то же самое сказать про себя.

Мужчина глубоко вздохнул. Его хватка ослабла вокруг ручки сумки. Я видел только его затылок, но уверен, что гнев никак не проявился на его лице.

— Я хочу знать, почему она валялась рядом с разбитой фарой моего автомобиля, который стоял на стоянке.

Брук поставила локти на прилавок и сложила подбородок на руки.

— О, люблю загадки, — сказала она. Она смотрела на него широко распахнутыми невинными глазами, розовые губы сжаты в прямую линию. Ее белокурый хвост скользнул вперед, и она рассеянно накрутила его кончик на палец. Брук давно освоила безразличие. — Я сдаюсь. Почему вы использовали картофелину вместо фары?

— Я не использовал. Она была там, когда я вернулся.

Брук снова округлили глаза.

— О, прямо мистика, — она выпрямилась и отбросила свое безразличие. Её веки были чуть прикрыты, а губы изогнулись одним уголком вверх, в чисто дьявольском презрении. — Ну, тогда я позову Шэгги и Скуби-Ду, и мы во всем с ними разберемся, мистер.

Мужчина рассмеялся, и я не смог отделаться от мысли, что это был самый безрадостный звук, который я когда-либо слышал.

Сзади к Брук подошел Рамон, вытирая полотенцем руки.

— Какие-то проблемы? — он задал вопрос Брук, но не сводил глаз с мужчины.

Мужчина поднял картофель.

— Я нашел это около своей разбитой задней фары.

Рамон пожал плечами.

— Мне об этом ничего не известно.

— На вашем месте я была бы благодарна, — добавляет Брук. — Вашу машину могли конфисковать за то, что она стояла на нашей парковке. Вот почему каждые два фута у нас размещены знаки, говорящие «только для покупателей «У Пухлого»» и «паркуйтесь на свой страх и риск». Мы не гараж, а обеденное учреждение.

— Которое подает картофель, — говорит мужчина спокойно. Он положил остатки картошки на прилавок.

Она пожала одним плечом.

— Картофельное пюре и разбитая фара — вы еще легко отделались.

Мужчина подтолкнул картофель, нарушивший закон, ближе к Брук перед тем, как выпрямился и расправил плечи. Он склонил голову.

— Позовите мне менеджера, если не трудно.

— Он занят, — сказал Рамон. Мы все знали, что Ничтожний Кевин выйдет из своего офиса только ближе к закрытию, или если всё здание сгорит дотла.

Глаза Рамона уставились вниз, туда, где сидел я под столом. Его брови слегка дернулись, и я отчаянно помотал головой. Не знаю, кем был этот жалобщик, но он чертовски меня пугал. Примитивная часть моего мозга вопила: он хищник - и я этому верил. Ведь с хищниками так: если вы двигаетесь, то они вас видят и сжирают - а этот человек в дорогом, но неброском сером костюме мог проглотить меня целиком.

Рамон опять перевел взгляд на мужчину, но был не достаточно быстр.

Я наблюдал за тем, как мужчина взглянул себе через плечо, всего на краткий миг, заметив меня, прячущегося под столом, прежде чем вернуть обратно все свое внимание к прилавку.

3
{"b":"228444","o":1}