Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Короче говоря, собрались, в последний раз пообедали в компании тёщи с тестем, попрощались и потопали в порт. Как раз стемнело. Улицы, правда, освещаются, но довольно слабо и далеко не везде: амулеты — штука дорогая, а рыбий жир… В богатых кварталах предпочитают ходить с факелами, чем нюхать вонь. Думаю, если найти способ отбивать запах, можно будет озолотиться. О! Кстати! Ка-ас, а я ещё придумал, как заработать!..

Взгляд со стороны

— Жуткая вещь эта ваша жёлтая обезьяна, господин, — закрыв дверь маяка и для надёжности заперев её на засов, Уртус развернулся лицом к дракону и невесело усмехнулся. — Никогда не думал, что у такой проблемы может быть такое простое решение. Благодарю вас, господин, — он поклонился.

— Это не я придумал, — отмахнулся маг. — И вообще, некоторые вещи иногда дают очень странный эффект. Никогда не слышали о преступнике, разрушившем прекрасный храм? [44]

Бывший контрабандист поперхнулся воздухом:

— Кха… Кх… Разве… разве такое возможно?! — спросил он, отдышавшись. — Об убийствах жрецов приходилось слышать. О кражах из храмов. Но о разрушении?!

— Это несколько тысяч лет назад было, — пояснил Сергей. — Один человек решил прославиться и поджёг очень красивый храм. Правители повелели предать его имя забвению. Это привело к тому, что любого жителя тех мест можно было разбудить среди ночи и спросить, чьё имя он должен забыть, и житель называл имя преступника.

— Это правда? — спросила одна из закутанных в тёмные плащи женщин. — Или это просто красивая сказка?

— Правда, Касси.

— И ты помнишь его имя?

— Геростратом его звали, — хмыкнул дракон.

Спустя пять минут в нижней комнате маяка опять остался только смотритель, мучительно пытавшийся понять, так кого же на самом деле боги сделали его хозяином?

Двое

— А я сразу сказал, что не получится!

— А я сразу знал, что не получится!

— А… Опять дразнишься.

— Ага. Кас, даже если удастся хотя бы десяток опытных моряков на корвет набрать, уже хорошо будет.

— Всё надеешься? Не согласятся контрабандисты. Им и так хорошо.

— Может, и хорошо. Но знаешь, люди, бывает, устают. И от постоянного риска — тоже. А тут — всё законно, никто тебя не ловит, войны не предвидится.

— Море — всё равно риск.

Глава 25

Наши мёртвые нас не оставят в беде…
В. Высоцкий

Казус Беллиус (Людоед)

Переночевав в Гнезде и оставив там женщин, мы всей мужской частью нашего отряда побежали к злополучному поместью. Сначала по длинному неплохо сохранившемуся тоннелю перебрались на восточную сторону горы. Как раз к месту, где я и хотел поставить — или возродить? — поселение. Там мы немного задержались: всё же будущая главная база клана. Всем хотелось осмотреться получше, поглядеть, как жили раньше, прикинуть, как устроиться сейчас. Мы с братом тоже исключением не стали: бродили между неплохо сохранившимися постройками, заглядывая в тёмные провалы, бывшие когда-то дверями и окнами. Внутрь не заходили — не время, в другой раз.

Сергей

К вечеру добрались до той злополучной деревеньки, о которой у нас с Касом остались самые неприятные воспоминания. За прошедшие десять лет она слегка разрослась то ли за счёт иммигрантов (скорее всего), то ли за счёт подросшей и отделившейся от родителей молодёжи. Явно не меньше десятка дворов прибавилось. И — все люди. Человеки. Во всяком случае, пока шли к дому старосты, среди выглядывавших из-за плетней физиономий не попалось ни одной, имевшей пусть даже примесь другой крови. И ни одной улыбающейся или хотя бы просто любопытной. Даже дети пялились на нас хмуро, исподлобья. Как будто заранее считали если не врагами, то чем-то вроде абстрактного зла. Буками, приходящими за непослушными малышами, чтобы забрать их от пап с мамами и утащить в… Куда? В тёмный-тёмный страшный лес? В глубокие-глубокие пещеры?.. И куда здешний жрец смотрит, позвольте спросить? Туда же?.. Нет, зря мы эту деревеньку тогда не спалили! Очень зря!

Двое

— Кас, можешь связаться с Кастониусом?

— Уже пытаюсь. На ходу не получается.

— Хм-м-м… Ладно, подожди до стоянки.

— Придётся. В деревне заночуем?

— Нет. Не хочу, чтобы в еду гадость какую-нибудь подсыпали. Или в воду. Дальше пройдём.

— А нежить?

— А что нежить? Судя по всему, далеко от поместья она не отходит. Эти же скот держат? Держат. А его пасти надо где-то. В крайнем случае, траву ему приносить.

— Можно ведь и в другой стороне косить.

— Можно… В общем, всё одно дежурить. А я ещё следилку свою держать буду и ловушки поставлю. Если что, отобьёмся.

— Значит, здесь не останавливаемся.

— Значит.

Взгляд со стороны

Одинокий скелет выпутался из кустов и неровной, дёргающейся походкой, постукивая костями и поскрипывая суставами, направился в сторону чужаков. Те, построившись клином, на острие которого находился юноша, одетый в белую рубашку с золотой вышивкой по вороту и манжетам, а также в штаны, жилетку и сапоги из чёрной кожи, ждали, время от времени перебрасываясь словами:

— Трава короткая, — заметил молодой человек, стоящий справа и чуть сзади. — В Тар'унхе была длинная.

— Газонная, — отозвался юноша, не отводя взгляда от приближающегося костяка. — Там выродилась, а здесь следят.

— Лич? — подал голос высокий дар'роу из третьего ряда.

— Угу, — буркнул человек. — Сергей, ты уверен?

— Уверен. Ещё пять шагов, и вы отходите… Пошли! — резко скомандовал Сергей, и крылья клина сдвинулись назад и в стороны, оставляя старшего в одиночестве.

Никак не отреагировав на это перестроение, скелет проковылял ещё немного и встал: теперь перед ним оказалось бронированное чудовище, спокойно ожидающее, что неведомый кукловод предпримет дальше.

Кукловод, судя по всему, глубоко задумался. Прошла минута, другая, пятая… Наконец костяк, неуверенно шагнув назад и немного в сторону, развернулся к дракону боком и замер. Хозяин поместья приглашал Повелителя в гости.

Двое

— Ждите здесь.

— Может…

— Нет.

— Как скажешь. Повелитель.

— Не обижайся. Со мной там ничего не случится, а вот вы…

— Да я понимаю…

Казус Беллиус (Людоед)

Я понимаю. Но там может быть что угодно. Тот же Ушедший, к которому у тебя личный счёт. Никто ведь не знает, куда именно уходят павшие боги и где и в каком виде они прячутся. Никто. А тут ещё и власть над немёртвыми…

Да, я понимаю, что такое маловероятно, но всё же? Что мы будем делать, если я окажусь прав? Что, брат? Что, Старший Повелитель Сергей Беллиус?

Взгляд со стороны

Заросли, через которые скелету пришлось продираться, для тяжёлой туши серьёзным препятствием не были. Чудовище ломилось через них, не замечая сопротивления. То и дело среди кустов мелькали мертвяки, как и первый, застывшие немного в стороне и боком к гостю. «Указатели, блин, — крутилось в бронированной голове, — чтобы не заблудился, блин. Как на вокзале, блин. Туалеты там, блин. А я вот щас как навалю кучу прямо здесь, блин!»

вернуться

44

Герострат, сжёгший в 356 г до н. э. Храм Артемиды в Эфесе

210
{"b":"227406","o":1}