Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Казус Беллиус (Людоед)

Утро началось, кхм, весело. То ли из-за усталости, то ли по какой другой причине, но Сергей забыл запереть дверь супружеской спальни. А Её Высочество, поднявшееся ни свет ни заря, не придумало ничего лучше, чем отправиться будить Линеру. Короче говоря, когда меня вызвали к воротам, принцесса, залитая румянцем по самые ключицы, пыталась объяснить ещё не сменившемуся с ночного дежурства Ширраху, что ей нужно срочно покинуть наш гостеприимный дом и отправиться в порт. По-каххарски объясняла. Используя выражения, известные далеко не каждому сержанту.

Всё бы ничего, но наш особняк был на улице далеко не единственным, а говорить потише девчонка почему-то не захотела. Поэтому, заметив несколько любопытных голов, я отправился расталкивать главную причину беспорядка: он напортачил, вот пусть сам теперь и разбирается.

Взгляд со стороны

Прервавшись, чтобы в очередной раз набрать побольше воздуха, Кассила услышала позади ненавистный голос:

— А я и не знал, что при каххарском дворе обучают столь изящной словесности!

Резко развернувшись, девушка выпалила прямо в бесстыжие ярко-синие глаза:

— Ты!.. Ты!.. Ты гад! Гад! Скотина! — после чего шлёпнулась задом на вымощенную диким камнем дорожку и заревела, размазывая внезапно хлынувшие слёзы крепко стиснутыми кулачками: — Я ду-у-ра-а-а!

Мгновенно посерьёзневший Сергей постоял рядом переминаясь с ноги на ногу, затем осторожно присел на корточки и погладил плачущую принцессу по плечу:

— Касси, ну сама подумай, ты же всё равно домой потом собиралась.

— И что-о-о?! — ещё громче проревела Её Высочество. — Ты бы со мно-ой по-еха-а-ал!

Сергей

Вот так! Со мной. В смысле, с ней. Взял и поехал. Женская логика. Я в ауте. Выносите.

Взгляд со стороны

Подождав, пока рыдания перейдут во всхлипы, юноша заговорил снова:

— Касси, пойдём на скамейку? А? А то нельзя женщинам на холодном сидеть…

— Я — девушка! — гордо заявила каххарка, шмыгнув носом.

Беллиус-младший, мысленно хмыкнув при этом хорошо знакомом ещё по родному миру уточнении, согласно покивал и продолжил уговоры:

— Тем более! Тебе ещё замуж выходить, детей рожать… А ты заболеешь…

— А тебе-то что?! — огрызнулась принцесса.

— Ну-у-у… — Сергей потянулся было почесать в затылке, но вовремя остановился. — Мне бы этого не хотелось.

— Врёшь!

— Не вру, Касси. Я даже врагам стараюсь не врать. А друзьям и родственникам — тем более. Я даже особо хитрым принцессам и то не вру.

— Я не хитрая! — вскинулась девушка, намереваясь опять заплакать.

Казус Беллиус (Людоед)

Зря ты это про хитрую, партнёр! Ох, зря! Если поймёт, что мы догадались, слёз буде-е-ет!.. Так что лучше бы маленькой назвал. Слова разные, а результат тот же. Или мелкой. Н-да… С другой стороны, сейчас что ни скажи — или заревёт опять, или нет. Одно слово — женщина!.. Хм, почти женщина. Девочка. Детёныш человеческий. Сколько ей, интересно? Лет восемнадцать?.. Надо Ирнаена спросить. А то даже невежливо как-то получается. Или у барона. Кстати, вон он как раз… Тьма!

— Ваше Высочество, вы уверены, что хотите показаться уважаемому Рагидусу в таком виде?

— Какому ещё Рагидусу? — совсем хорошо. Мир нам до гоблина, называется. Мы тут страдаем.

— Вашему сопровождающему, Ваше Высочество. Барону Рагидусу Эрсису. Он как раз сюда идёт.

— Где?! Ой!..

Глава 12

То принцессу поведешь под венец…
В. Высоцкий

Сергей

Пока шпион подходил, я думал сразу о двух вещах. Первая — не надеть ли рубашку (штаны-то уже на мне) и сапоги, а вторая — что у блондина этого выдержка отличная. Явно ведь слышал вопли, а вида не показывает: шагает себе неторопливо, по сторонам с любопытством поглядывает (вариант, что он не узнал голос принцессы, я даже не рассматривал). Двое сопровождающих… Ну, им морды ящиками держать по должности положено. Пока команду «Фас!» не получат. Да и потом, ответственность за дщерь императорскую не на них возложена. Основная, во всяком случае. Случись что, всем, как я понимаю, достанется.

Н-да. А интересно выходило. Либо нам оч-чень сильно доверяют, либо мой Любимый Сын (а чей ещё? Других драконов что-то не наблюдается) выдал в отношении наследницы какие-то особые инструкции. Правда, ещё вариант — Касси, пока к нам не сбежала, успела всех достать. Вот только он прекрасно с первыми двумя сочетался. И право на самостоятельность вряд ли имел.

Покрутив эту мысль так и этак, я в конце концов плюнул и решил немного подождать. И с выводами, и с одеванием. И, в общем-то, правильно сделал, поскольку акула плаща и кинжала обхитрил сам себя: взгляд у него оказался со-вер-шенно безмятежным! Мол, ревёт принцесса с утра белугой — так и что? В нашем, мол, Козьем Болоте [25]и не такое слыхивали. И вид мой его не удивил нисколечко. Тем более что руки я за спину убрал, чтобы браслет не светить. А дальше пошло как в лучших домах Парижа и Лондона: приветствия, расшаркивания, извинения за ранний визит…

Взгляд со стороны

При виде младшего Беллиуса барон Эрсис едва не поморщился — не одет, не причёсан — однако тут же себя одёрнул: его собственное поведение тоже трудно было назвать приличным. В каххарском — да и не только — высшем свете столь ранние посещения без серьёзного основания не приветствовались. И тем более не приветствовалось осуждать хозяев, если они при этом встречали гостя по-домашнему. Так что пожелав Беллиусам светлого дня, глава Тайной Службы немедленно перешёл к извинениям:

— Я прошу простить меня, уважаемые, но сегодня утром со мной связался Его Величество и попросил уточнить некоторые… м-м-м… вещи.

— Ничего страшного, барон, — Казус изобразил вежливую улыбку. — Вы не будете возражать, если мы посидим на воздухе? — он качнул головой куда-то вправо.

Повернувшись в ту сторону, Рагидус увидел длинный стол, установленный под деревьями. «А почему бы и нет? — подумал он. — Утро тёплое, дождей здесь, говорят, не бывает…»

— С удовольствием, уважаемый Казус.

Как только все расселись, из дома выскользнули две молодые женщины — человечка и тёмная, несущие подносы с пятью большими исходящими паром глиняными кружками и такими же глиняными мисками.

— Сладостей на острове не делают, уважаемые, — на всякий случай пояснил младший Беллиус, — так что мы обходимся солёностями, рыбностями и травностями.

— Чем, простите?! — не понял Эрсис.

— Солёными лакомствами из рыбы и трав, — перевёл старший.

— Хм, — барон быстро прикинул что-то в уме, — мы могли бы наладить поставки…

— В обмен на что? — тут же широко оскалился Сергей.

— Ну-у-у… если небольшими партиями, то, скажем так, в качестве дружеской помощи…

— …тем более что коммерческие поставки сейчас вряд ли будут успешными, — озвучил юноша недосказанное, — потому что местные жители не привыкли к такому товару и не станут его покупать в больших количествах. А вот пото-ом…

В глазах блондина мелькнуло удивление: оказывается, этот молодой разгильдяй разбирается не только в магии. «А в чём ты ещё разбираешься, мальчик? — подумал начальник Тайной Службы. — И, опять же, кто тебя научил? Тот самый таинственный смотритель?»

вернуться

25

Название деревни. Сдёрнуто из оперетты И. Кальмана «Сильва»

169
{"b":"227406","o":1}