Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вот почему мужчина уступает, а женщина стоит на своем.

Пересказ Н. Шерешевской

OLD SMOKEY

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи - i_017.png

1 On top of old Smokey
On the mountain so high
Where the wild birds and turtle doves
Can hear my sad cry.
2 Sparking is a pleasure
Parting js a grief,
But a falsehearted lover
Is wuss nor a thief.
3 They’ll tell you they love you
To give your heart ease,
And as soon as your back’s turned
They’ll love who they please.
4 I wrote him a letter
n red rosy lines.
He sent it back to me
All twisted in twine.
5 He says ‘ Keep your love letters
And I’ll keep mine.
You write to your true love
And I’ll write to mine.
6 ‘ Your parents is against me
And mine is the same.
If I’m down on your book, love,
Please blot out my name.
7 ‘ I can love little
And I can love long.
1 can love an old sweetheart
Till a new one comes along.
8 ‘ I can hug them and kiss them
And prove to them kind.
I can turn my back on them
And alter my mind.
9 ‘ My horses ain’t hungry,
They won’t eat your hay.
So farewell, my darlin’
I’ll feed on the way.
10 ‘ I’ll drive on to Georgia,
And write you my mind.
My mind is to marry
And leave you behind.’
11 I’ll go on old Smokey
On the mountain so high,
Where the wild birds and turtle doves
Can hear my sad cry.
12 As sure as the dewdrops
Fall on the green corn,
Last night I were with him,
Tonight he is gone.

БУДУ ТАНЦЕВАТЬ

Негритянская песня

Иду как‑то раз вечером,
вечером,
вечером,
Красавица такая встретилась,
Чуть не упал я.
Я разговор повел с ней вежливо,
ласково,
весело,
Все дружки носы повесили —
Стало завидно.
— Мама, разреши мне шляпу надеть,
галстук надеть,
свитер надеть,
Сегодня буду танцевать я и петь,
При луне танцевать с ней буду.
Буду с крошкой Долли танцевать,
В туфлях рваных танцевать,
Крошку Долли обнимать,
Куклу Долли.
У Долли тоже нет
туфель целых.
Значит, танцуем смело!
Мама, у меня один есть секрет,
страшный секрет,
жуткий секрет:
Сегодня я признаюсь ей или нет
Или побоюсь признаться.
Буду я с крошкой Долли танцевать,
В туфлях рваных танцевать,
Крошку Долли обнимать,
Куклу Долли.
У Долли тоже нет
туфель целых —
Значит, танцуем смело…
Танцы, мама, ведь тоже дело.
Время плясать приспело,
При луне, при луне!

Перевод Ю. Хазанова

УГАДАЙТЕ, КТО?

Жила однажды на свете очень миловидная молоденькая негритянская девушка. Глаза ее всегда смеялись, а ноги танцевали. Все молодые люди были от нее без ума, о чем каждый говорил ей. Ее всегда сопровождала целая свита, куда бы она ни шла. Юноши готовы были даже бросить работу, только бы полюбоваться на нее. А ока все не могла решить, за кого же из них выйти ей замуж. Она была чуточку спесива. И все приглядывалась к ним и разбирала по косточкам.

Не стоит ее бранить за это, ведь молодых людей было так много, а выбор сделать так трудно!

И все‑таки четырех из них она предпочитала другим. Но кто будет единственный избранник, этого она никак не могла решить.

«А может, мне выйти замуж за того, кто работает быстрее всех?» — наконец подумала она и поделилась этим со своими друзьями.

Что ж, все четверо были крепкие, сильные юноши и работы не боялись. И у каждого было в запасе много нежных слов для хорошенькой негритянки.

Однажды поутру она шла к источнику за водой, держа деревянную бадью в руках.

К ней подошел один из молодых людей, ухаживавших За ней, старший из четырех. Он был плотником.

Он хорошо знал характер девушки и что у нее на уме. И в шутку сказал:

— Я мастер, который ищет работу. Скажи мне, милая, куда ты идешь?

— Я иду за водой! — был ответ.

— И я с тобой! Давай я помогу тебе нести бадью.

Он взял из ее рук бадью, они дошли до источника, и он набрал из него полную бадью воды. А потом пошли назад. И могу уверить вас, рот влюбленного юноши не был на замке. Он сказал девушке много ласковых слов и попросил выйти за него замуж.

Пока он объяснялся ей в любви, вдруг — крак! — дно деревянной бадьи, полной воды, затрещало и готово было вот–вот выпасть.

Юноша не сплоховал. Как вы думаете, что сделал этот находчивый плотник? Не успела девушка и глазом моргнуть, а в руках у него уже была подходящая доска. Не успела она рта раскрыть, а уж он вырезал из этой доски подходящее для бадьи дно. Не успела она вздохнуть, а уж он вставил дно в бадью, да так крепко, как кора сидит на дереве.

Словом, так быстро, что из бадьи не убежало ни капли воды.

— Можно считать, что я мастер без дела, но вот какой я на деле плотник! — сказал он девушке. — Выйдешь за меня замуж, радость моя?

— Ты лучший плотник во всем штате! Но я еще должна подумать. Подожди немного, тогда я отвечу.

Времена менялись, а девушка нет. Пришла зима, стояли сильные холода. Как‑то раз у девушки в гостях сидел второй из молодых людей, которые ухаживали за ней. Он был дровосеком.

Он хорошо знал характер девушки и что у нее на уме. И в шутку сказал:

— Я лесоруб, который сидит без дела!

Он добавил еще нежных и теплых слов, и все‑таки их тепла не хватило, чтобы согреть комнату.

— Тогда раздобудь для печи дров! — сказала девушка. — В доме нет ни щепки.

— С радостью! Я сделаю все, чтобы тебе стало тепло и уютно, единственная моя! — ласково сказал юноша.

52
{"b":"217837","o":1}