Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кобылович

Позвольте наперед
Вам о приличии напомнить… Защищений
Не стоит мнение мое,
Сказали вы?

Meртвилов

(с хохотом)

Опять конфликт противных мнений.
Laissez done vos folies, messieurs[85].

Донская

(поднимаясь с места)

Здесь душно, chere amie[86], пойдемте в залу.

Она и Елена уходят, за ними Вязмин.

Мертвилов

(оглядываясь)

Mais vous chassez les dames…[87] и боже, как отстало
От века это всё, к чему враждебный тон,
За дамами пойдемте лучше в залу.

Кобылович

Ставунин там?

Мертвилов

Играет он.

Все уходят, кроме Мертвилова и Эме, которые сидят у окна.

Мертвилов

Ставунин с вашею сестрою
Знаком давно?

Эме

(с досадою)

Не знаю я.

Мертвилов

Вы скажете, я зол… но я от вас не скрою,
Что странно это всё.

Эме

(со скромностью потупляя глаза)

Она — сестра моя.

Мертвилов

Послушайте, ведь есть всему границы.
Когда в ваш дом такие лица
Являться будут…

Эме

(со властью)

Он старинный друг.

Мертвилов

Да старина забудется, конечно…

Эме

Но согласитесь, что не вдруг.

Мертвилов

Возобновиться может…

Эме

Злы вы вечно.

Мертвилов уходит. Эме одна.

Эме

Так вот оно… Его я поняла.
Да, да — она горда и зла,
Но не для всех… И что в ней все находят?
И что за вкус у всех дурной?
О, хорошо! Ее приводят
В пример… Хорош пример… А! это братец мой,

Донской

(входя)

Где мел? Подайте мел…

Эме

Mon frere…[88] Два слова.

Донской

Скорее, матушка, — там партия готова,

Эме

Кого вы в дом к себе изволили принять?

Донской

(с изумлением)

Кого? Но я тебя не понимаю.

Эме

Нетрудно будет вам понять,
Когда я вам скажу, что знаю…
Известный он игрок.

Донской

Кто он?

Эме

(злобно)

Приятель новый ваш, друг дома…

Донской

Говорите,
Эме, понятнее… Мне странен этот тон.

Эме

Ах, братец, вы себя стыдите…
Но тише…

Те же, Мертвилов.

Мертвилов

Партия расстроилась совсем,
Играть никто теперь не хочет.
Напрасно братец ваш хлопочет…
Да вот и сам он…

Донской

Так совсем
Расстроилась?.. Эме, скажите, ради бога…

Эме

Пойдемте, вам сказать мне нужно много.

(Уходят в кабинет направо.)

Мертвилов

Как это всё смешно! Удача нынче мне:
Во-первых, общая тревога, Как будто целый дом в огне,
Потом, в душонке престарелой девы
Поднял я столько зависти и гнева.

(Уходит.)

Елена, Ставунин

Ставунин

Зачем ты здесь, зачем играть
Так бесполезно общим мненьем…
Зачем привязанность пустую показать!
Ведь я сказал тебе: забвеньем
Пора окончить всё давно.

Елена

Нет, мне забвенье не дано.
Но что тебе до этого за дело!

Ставунин

Мне? Видишь ли: я сам, могу я смело
И гордо голову поднять…
Но ты — к чему тебе страдать?

Елена

Владимир, есть блаженство и в страданьи,
Ты знаешь сам.

Ставунин

Да, знаю, — что ж потом?

Елена

Ты шел один твоим путем,
Теперь пойдем рука с рукою…

Ставунин

Нет, нет, — оставь меня.
Безумною, больною,
Неизлечимой страстью болен я.

Елена

Я знаю… Мы больны болезнию одною…
Лечиться вместе нам.

Ставунин

Дитя, оставь меня…
Бороться не тебе с стоглавой гидрой мненья!..
Когда, когда кругом тебя раздастся грозный клик
Ожесточенного гоненья,
Тогда что скажешь ты?
вернуться

85

Оставьте же ваши безумства, господа (фр.).

вернуться

86

милый друг (фр.).

вернуться

87

Но вы пугаете дам (фр.).

вернуться

88

Брат (фр.).

72
{"b":"201303","o":1}