Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ein zustimmendes Murmeln verriet, dass darüber am Tisch Einigkeit herrschte.

»Das könnte immerhin das Wie erklären«, sagte Zavala.

»Worauf ich mir keinen Reim machen kann, ist das Warum.«

»Ehe wir diese Frage zu beantworten versuchen«, wandte Austin ein, »sollten wir vielleicht lieber ergründen, wer dahinterstecken könnte. Schließlich haben wir es nicht mit jemandem zu tun, der in einer Badewanne planscht und ein paar kleine Wellen erzeugt. Leute, bislang noch ohne Namen und ohne Gesicht, haben weder Kosten noch Mühen gescheut, den Ozean aufzuwühlen. Soweit wir bisher wissen, haben sie die Mannschaften von zwei Schiffen getötet und Schäden in Millionenhöhe verursacht — und alles nur in der Verfolgung irgendeines bislang noch unbekannten Ziels.« Er schaute die am Tisch Versammelten nacheinander an. »Sind wir alle bereit, uns in die Arbeit zu stürzen?«

Hibbet machte Anstalten, sich zu erheben.

»Ich hoffe, Sie holen Kaffee«, sagte Austin grinsend.

Hibbet senkte verlegen den Kopf. »Nein. Eigentlich wollte ich wieder in mein NUMA-Büro zurückkehren. Ich dachte, Sie hätten jetzt alles, was Sie brauchen.«

»Joe, erzähl Al mal etwas über unsere ›Hotel California‹-Regel.«

»Mit Freuden. Es ist wie in dem alten Song von den Eagles, Al. Sobald man ins Spezialteam für Sondereinsätze aufge­nommen wurde, kann man sich vorübergehend abmelden, aber man kann nicht aussteigen.«

»Wir brauchen Ihre Kenntnisse über Elektromagnetismus«, sagte Austin. »Es wäre uns eine große Hilfe, wenn Sie vom rein technischen Standpunkt aus darüber nachdenken könnten, ob diesen Hirngespinsten auch nur eine Spur von Plausibilität zugrunde liegt. Wo können wir mehr über die Kovacs-Theoreme erfahren?«

»Mein bester Rat ist, gehen Sie zum Ursprung. Die Forschungen wurden in Los Alamos durchgeführt. Da draußen gibt es sogar eine Kovacs Society, die ein Museum für seine Arbeiten und Dokumente unterhält. Ich habe mich von Zeit zu Zeit mit Fragen an sie gewandt.«

Austin sah Adler fragend an. »Könnten Sie sich mit Al zusammensetzen und so etwas wie eine schriftliche Darstellung verfassen? Joe, ich denke, wir sind uns einig darin, dass der Bau einer Flotte von schwimmenden Kraftwerken eine ziemlich aufwändige Angelegenheit ist. Ich denke, dass diese Dynamos irgendwo auf Bestellung gebaut wurden.«

»Ich werde mal sehen, ob ich ihre Herkunft feststellen kann«, versprach Zavala.

»Wir könnten noch heute Nachmittag nach New Mexico fliegen und morgen früh wieder zurück sein«, sagte Gamay.

Austin nickte. »Bringt in Erfahrung, wie weit diese Experimente gingen und ob sie noch immer durchgeführt werden. Wir tragen alles zusammen, was jemals über Kovacs geschrieben wurde. Vielleicht finden wir etwas, das unsere ganze Mühe lohnt.«

Er bedankte sich bei jedem für sein Erscheinen und schlug vor, dass sie am nächsten Tag um die gleiche Uhrzeit wieder zusammenkommen sollten. Er und Zavala würden sich in ein paar Stunden in der NUMA-Zentrale treffen. Als er wieder ins Haus zurückkehrte, ging Austin an seinem Bücherschrank vorbei, und sein Blick blieb an einem Buch über Plato hängen.

Schatten und Echos. Echos und Schatten.

Er fragte sich, wie Plato wohl dieses neue Rätsel erklärt hätte.

18

Karla lag in ihrem Schlafsack und lauschte, wie der Wind um die alte Pelzjägerhütte heulte. Sie rief sich ihre Reaktion beim Anblick des Mammutjungen in Erinnerung. Zu behaupten, sie sei erstaunt gewesen, wäre eine krasse Untertreibung gewesen. Sie war sich vorgekommen, als sei sie vom Blitz getroffen worden. Sie hatte Mühe gehabt, tief und ruhig durchzuatmen. Schließlich hatten ihre Ausbildung und Erfahrung sich gemeldet, und sie begann, den Fund auf dem Labortisch mit wissenschaftlicher Nüchternheit zu betrachten.

Indem sie ihr Augenmaß zu Hilfe nahm, schätzte sie, dass die Kreatur etwa einen Meter zehn lang und einen Meter hoch war. Ihr Gewicht betrug ungefähr zweihundert Pfund. Das Mammut besaß sämtliche Charakteristika, die die Künstler der Steinzeit in ihren Höhlenzeichnungen festgehalten hatten, darunter auch den hohen, spitzen Schädel mit seiner behaarten Wölbung und den hohen Schulterbuckel.

Die Stoßzähne wiesen bereits den Ansatz zu einer Krümmung auf, was die Vermutung nahe legte, dass das Tier männlichen Geschlechts war. Bei einem erwachsenen Tier konnten die Zähne bis zu fünf Meter lang werden. Die Ohren waren klein, und der Rüssel erschien im Vergleich mit dem Körper wie ein Stummel. Selbst im ausgewachsenen Zustand war der Rüssel erheblich kürzer als bei einem heutigen Elefanten. Der Körper war mit kastanienbrauner Behaarung bedeckt. Der Größe nach zu urteilen dürfte das Mammut sieben oder acht Monate alt gewesen sein.

Karla vermutete, dass dies das am besten erhaltene Exemplar eines Mammuthus primigenius war, das man je entdeckt hatte. Die meisten Mammutfunde bestanden aus Fleisch- und Knochenresten. Dies hier war ein vollständiges Exemplar und in einem viel besseren Zustand als Effie, der Teilkadaver, der in Fairbanks Creek gefunden worden war, und die russischen Exemplare, Dima und Zharkov, oder, der berühmteste von allen, der schockgefrorene Beresovka-Kadaver, dessen Fleisch theoretisch sogar immer noch essbar war. Der Magen des Tiers enthielt die Butterblumen, die es kurz vor seinem Tod verzehrt hatte. Karla wandte sich an die anderen Wissenschaftler.

»Er ist wunderbar«, sagte sie. »Wo haben Sie ihn gefunden?«

»Babar ruhte in der Uferböschung eines ausgetrockneten Flussbetts«, sagte Maria.

»Babar?«

»Wir mussten dem armen Ding irgendeinen Namen geben«, antwortete Maria. »Ich besaß als Kind mal ein Buch über Babar, den König der Elefanten.«

»Ich finde diesen Namen wunderschön. Herzlichen Glückwunsch an Sie alle.« Karla lächelte. »Das dürfte die wissenschaftliche Entdeckung des Jahrhunderts sein.«

»Vielen Dank«, sagte Maria. »Unglücklicherweise ergibt sich aus diesem Fund ein Problem für unsere Expedition.«

»Das verstehe ich nicht.«

»Es wird allmählich Zeit fürs Abendessen«, unterbrach Arbatov. »Wir können uns bei Tisch darüber unterhalten.«

Dem Umfang des Bauchs nach zu urteilen, der sich über Arbatovs Hosenbund wölbte, schien er nicht viele Abendessen zu versäumen. Sie begaben sich ins große Zelt. In der heiteren Umgebung fiel es schwer zu glauben, dass sie sich auf einer abgelegenen arktischen Insel aufhielten. Der Klapptisch war mit einem geblümten Plastiktuch bedeckt. Das weiche Licht der Laternen sorgte für eine heimelige Atmosphäre. Gasheizungen hielten das Innere des Zelts angenehm warm und gemütlich, obgleich der Stoff unter dem eisigen Wind, der vom Wasser kam, gelegentlich flatterte und raschelte.

Die Mahlzeit bestand aus ukrainischem Borschtsch, gefolgt von einem deftigen Rindergulasch und ponchiki-Keksen als Dessert. Heruntergespült wurde alles mit Tee, nach dem hochprozentiger Wodka ausgeschenkt wurde, der die Kälte des Spätnachmittags linderte. Nachdem sie Marias Kochkünste kennen gelernt hatte, wurde Karla klar, dass Sergei an seinem Leibesumfang nicht alleine schuld war.

Karla verzehrte ihren letzten Keks. »Ich kann mich nur wundern, dass Sie unter relativ primitiven Bedingungen eine derart köstliche Mahlzeit auf den Tisch zaubern können.«

»Man muss nicht unbedingt hungern oder von tiefgefrorenen Fertiggerichten leben, wie die Amerikaner es zu tun pflegen«, sagte Maria. »Solange ich ein Feuer, einen Topf und die richtigen Zutaten zur Verfügung habe, kann ich hier genauso gut kochen wie im besten Moskauer Restaurant.«

Karla hob ihr Glas Wodka zu einem Toast. »Ich möchte Ihnen noch einmal zu Ihrem Fund gratulieren. Sie sind sicherlich sehr glücklich.«

Dr. Satos sensibles japanisches Ohr für feine Zwischentöne nahm Karlas behutsamen Versuch, ein heikles Thema in ihr Tischgespräch einfließen zu lassen, auf Anhieb wahr.

48
{"b":"197139","o":1}