С другой стороны, экономический хаос положил конец обожествлению денег, которые всегда считались превыше чувств. Кроме того, в данный момент еще один, вероятно временный, фактор играет на руку Купидону — это общее чувство беспомощности и неуверенности среди молодежи, которая, похоже, не верит в свою возможность повлиять на события в мире или изменить их ход. Хаос может начаться рядом, за поворотом, и они отчаянно цепляются друг за друга и за прочную любовь как за единственный спасательный круг. Любовь может подняться из развалин обновленной.
Что дальше?
На каком же уровне мы находимся? Можно ли начертить кривую развития такого сложного чувства, как любовь?
Мерка, с которой мы подходим к любви, расплывчата и неточна, в основе ее лежат моды и установления, менявшиеся от эпохи к эпохе, и мелкие детали, взятые из личных воспоминаний, литературы, истории. На основании всего этого можно сделать вывод о наличии довольно стабильной эволюции в двух направлениях: с одной стороны, никогда еще благородный идеал любви не был столь возвышенным, как в трудах некоторых современных философов, и столь нежным, как в ее широко распространенной и практикующейся супружеской форме; но, с другой стороны, достигнута столь же высокая степень вульгарности и гласности в эротике. Что до соотношения этих противоборствующих сил — fin amor[334] несомненно всегда будет привилегией аристократии сердца, ограниченного круга элиты. Но кто может сказать наперед? Человечество еще молодо и едва ли цивилизованно; каждое столетие рождает своих великих влюбленных, и большинство все так же восхищается представителями fin amor.
Так какое же будущее ожидает любовь? Жан Гиттон полагает, что любовь еще не прошла свой путь до конца. Я бы хотела пойти дальше и сказать: «Путь любви только начинается. Она полна захватывающих возможностей — мы познали лишь немногие из них». Теперь, когда нами так подробно изучен окружающий нас материальный мир, мы, быть может, сможем уделять больше времени путешествию в просторы загадочного человеческого сердца. Вопрос, заданный мадам де Ламбер, по-прежнему остается без ответа: «Множество школ открыто, чтобы совершенствовать ум, так почему бы не открыть хоть одну, где бы совершенствовалось сердце?»
Комментарии
1
Жан Фруассар (1337 —1407/1410). Выдающийся историк своего времени, был также крупным поэтом. Его перу принадлежат стихотворные повествования с лирическими вставками «Рай любви», «Любовные часы», роман «Мелиадор», многочисленные рондо, баллады и пр.
2
В оригинале — игра слов: gallois по-французски означает как «галльский» (т. е. французский), так и «вольный, нескромный».
3
Выражение, введенное в употребление Гастоном Пари в конце XIX столетия. Трубадуры, говоря о новом типе любви, употребляли термины fin amor или bon amor (изысканная, или правильная, любовь), а первые трубадуры вообще не давали ей названия. Происхождение куртуазной любви, затерявшееся во тьме веков, до сих пор служит предметом горячих споров французских и иностранных ученых.— Примеч. авт.
4
Rene Nelli: L’ Amour et les mythes du coeur (Paris, 1946).— Примеч. авт.
5
Т. e. занимался заведомо безнадежным делом.
6
R Menender Pidal: Poesi'a arabe у poesi'a europea (1947).— Примеч. авт.
7
Высшая степень посвящения у катаров.
8
Eileen Power: Medieval People (Methuen, London, 1924).— Примеч. авт.
9
A. T. Denomy, c. s. b.: Fin Amor, the pure love of the troubadours, its amorality and possible source (Pontifical Institute of Medieval Studies, Toronto, 1945).— Примеч. авт.
10
Raynouard: Choix des poesies originales des troubadours (Paris, 1817).— Примеч. авт.
11
Эпидемия чумы в XIV веке.
12
Гийом де Машо (1300—1377). Выдающийся поэт и композитор своего времени, был секретарем короля Богемии Жана Люксембургского, служил при дворе короля наваррского Карла Злого и других монархов. Автор эпопеи «Взятие Александрии» и первого французского эпистолярного романа «Истинное повествование». Славу поэта составили короткие лирические произведения — рондели и баллады, собранные в сборниках «Похвала дамам» и др.
13
Raynouard: Choix des poesies originales des troubadours (Paris, 1817).— Примеч. авт.
14
Raynouard: Choix des poesies originales des troubadours (Paris, 1817).— Примеч. авт.
15
Barbazan: Fabliaux et contes des 11, 12, 13, et 14eme siecles (Paris, 1808).— Примеч. авт.
16
Форма повиновения, соблюдавшаяся любовниками, была прямой противоположностью брачным обетам, согласно которым жена давала обещание повиноваться своему господину и хозяину.— Примеч. авт.
17
Автор намекает на пьесу Ростана «Принцесса Греза», сюжетом которой является любовь Джауфре Рюделя и принцессы Триполийской.
18
Можно предполагать, что речь идет об Ангерране де Мариньи, коадъюторе Филиппа Красивого.
19
А вот перевод И. Г. Эренбурга из «Жалоб прекрасной оружейницы»:
Где крепкие тугие груди?
Где плеч атлас? Где губ бальзам?
Соседи и чужие люди
За мной бежали по пятам,
Меня искали по следам.
Где глаз манящих поволока?
Где тело, чтимое, как храм,
Куда приходят издалека?
20
Некоторые поэты даже тогда отдавали предпочтение большим бюстам. Идеал Эсташа Дешана, выведенный в его Miroir du Manage («Зеркало брака»), был: «стройное тело и полные груди и ягодицы». Все иллюстрации, о которых упомянуто выше, можно найти в J. Robiquet: La femme dans la peinture frangaise du XVeme siecle a nos jours (Desfosses, 1938).— Примеч. авт.
Эсташ Дешан (1346—1406/1407). На службе у разных государей был офицером, магистратом, дипломатом. Автор фарсов и трактата «Как диктовать и сочинять песни», множества виреле и лэ; основное творческое наследие составляют 1175 баллад и 171 рондо на самые различные темы.
21
J. L. Huizinga: The Waning of the Middle Ages (1921).— Примеч. авт.
22
Переведена на английский язык Дж. Дж. Пэрри (изд-во Колумбийского университета, 1941).— Примеч. авт.
23
Эта история весьма подробно и красочно изложена у Мориса Дрюона в «Железном короле».
24
Guy Breton: Histoires d'amour de I'histoire de France, tome 1 (Edition Noir et Blanc, Paris, 1957).— Примеч. авт.
25
Raynouard: Choix des poesies originates des troubadours (Paris,1817).— Примеч. авт.
26
De Arte Honesti Amandi, пер. Дж. Дж. Пэрри (изд-во Колумбийского университета, 1941).— Примеч. авт.
27
Основная заслуга в этом, как известно, принадлежала Жанне д’Арк.