Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Те, кто успел заметить препятствие, остановились и задумались о том, что им делать. Десятки морских животных метались в воде в отчаянных поисках выхода из сложившейся ситуации.

Унико быстро сообразил, что чем мельче рыба, тем легче ей проскользнуть сквозь ячейки сети… «Придумал! — мысленно воскликнул он. — Рыба-дракула!»

Он вспомнил рассказ школьного учителя на уроке несколько месяцев назад. В Мьянме, в одной из рек, ученые обнаружили рыбку менее семнадцати миллиметров в длину с двумя крошечными, но острыми как бритва клыками, которые на самом деле являются не более чем выступами костей черепа. Зрительная память не подвела Джо Спрингфилда, и он сразу представил себе, как выглядит эта рыбка, которая, несмотря на небольшие размеры, была похожа на морское чудовище.

И стоило ему об этом подумать, как его внешний вид изменился, а размеры резко уменьшились. Он был настолько ошеломлен собственным превращением, что не сразу сообразил, что ему делать дальше.

Теперь другие Ангелы Весны казались по сравнению с ним огромными. Унико приходилось постоянно двигаться, чтобы видеть их. Риск нападения с их стороны был очень велик. Юноша уже начал сожалеть о принятом решении, когда вдруг увидел, что подплыл к самой сети. И тут что-то темное, огромное, двумя сильными ударами хвоста забросило его внутрь сети. И он застрял, затаив дыхание. Но ему не потребовалось больших усилий, чтобы выбраться наружу, — проворная рыбка-дракула легко проникла сквозь ячейку. Унико обрадовался, решив, что победа близка, но тут же с некоторым разочарованием увидел, что его примеру последовали десятки мелких рыбешек: они стремительно проплывали рядом сквозь соседние ячейки сети.

Соревнование продолжилось. Унико начал уставать, и это помешало ему заметить, что какая-то рыба с присоской прилепилась к задней части его тела, чтобы плыть вместе с ним.

Глава 47 ОФИДИЭЛЬ И МИЗАР

Долина Сефиры, за 12 часов до Адливуна

«Мизар!»

«Учитель…»

Мизар ждал этого несколько веков. Все это время он выполнял распоряжения Метатрона и ни разу не вступил в контакт со своим учителем. Это было нелегко и требовало от него немалых усилий. Тем не менее он не переставал думать об Офидиэле, к которому испытывал большое уважение. Он не знал, когда это произойдет, но был убежден, что в один прекрасный день Офидиэль предложит встать на его сторону. И вот этот день настал.

«Я знаю, что могу рассчитывать на тебя, Мизар. Ты нужен мне. Я хочу, чтобы ты знал: близок день расплаты. Очень близок».

Мизар нередко вспоминал ужасную историю Офидиэля. У него не было сомнений, что Метатрон был прав, наказав бывшего главу Ангелов-Наставников. Но в то же время Мизар был уверен, что в результате Офидиэль станет еще сильнее и ожесточеннее. Это был непобедимый и исключительно храбрый воин. Который никогда не откажется от своих убеждений.

«Ты помнишь пруд и водопад, Мизар?»

Мурашки пробежали по спине у Ангела-Наставника.

«Все эти годы ты хранил верность мне. Я знаю, как это было трудно, и горжусь тобой. Скоро ты получишь возможность раскрыть свой потенциал. Готовься, Мизар».

И Офидиэль исчез, оставив Мизара разрываться от противоречивых чувств. Мастер боевых искусств на секунду закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться, а когда открыл их, увидел Метатрона: тот сидел неподалеку, внимательно наблюдая за соревнованиями.

Мудрец доверял Мизару.

Офидиэль тоже.

Пришло время сделать выбор.

Глава 48 ВЕСЕННИЙ ТУРНИР

Хитрость дельфина

Долина Сефиры, за 11 часов 30 минут до Адливуна

«Я наблюдаю за Унико. Пока всё идет хорошо. Он проявил изобретательность и удачно прошел испытание сетью».

«А как Уника?» — обратился Езод к Нишиде.

«Она немного позади, но догоняет его, я ее вижу».

«А что человек?»

«На данный момент я потерял его из виду. Унико плывет впереди, и я вижу только его плечи. По всей вероятности, Зак появится в поле зрения позже. Поначалу он плыл очень быстро и тоже проявил смекалку. Я постараюсь отыскать его и посмотреть, как он преодолеет следующее испытание».

Езод был все еще на вершине холма, рядом с Метатроном и Мизаром. Взгляды их были устремлены на неопределенную точку на горизонте и мысли сосредоточенны там же. Ева изо всех сил напрягала зрение, пытаясь разглядеть движения пловцов под водой, но это у нее не получалось.

Вдруг взбудораженная большим количеством оказавшихся в воде тел, поверхность озера снова успокоилась.

Над озером неторопливо летели те, кто наблюдал за состязанием.

Крейг Вальден, который когда-то изучал движения облаков, обратил внимание на одно, проплывавшее в тот момент над их головами.

— Почему они двигаются именно так? — с любопытством спросила Ева.

— Я объясню тебе всё после окончания Турнира, — ответил профессор. — Вода очень прозрачная, и сверху удобно наблюдать за участниками. А нам отсюда ничего не видно, потому что мы смотрим на воду под углом.

Они подошли к Езоду и попросили его переправить их туда, откуда они смогут посмотреть, что происходит в воде. Дракон бросил вопросительный взгляд на Метатрона, и тот незаметно кивнул.

— Поехали! — сказал Езод Еве и наклонил голову, чтобы она могла взобраться на него.

Девушка смущенно взглянула на профессора.

— Отправляйся одна, Ева. Я останусь здесь, если мое присутствие никому не мешает.

— Для это нас большая честь, сэр, — вежливо ответил Метатрон.

Ева вскарабкалась на спину Езода, и тот с такой силой взмахнул крыльями, что Крейг Вальден даже испугался за безопасность Евы.

Они поднялись к небу и двинулись к центру озера. Через несколько секунд они достигли точки, откуда можно было ясно видеть Ангелов Весны, сражающихся с сетью.

— Вот они! — воскликнула Ева, разглядев темные фигуры, быстро перемещающиеся в воде.

Это были рыбы разных пород и размеров, которые старались превзойти друг друга в скорости и ловкости.

Езод пролетел чуть вперед и снизился.

— А это что такое?! — спросила Ева при виде множества белых пятен, которые плавали в воде, словно клочья пены.

— Лёд, — ответил Езод. — Это препятствие будет не так легко преодолеть.

Ева вздрогнула. Столкновение пловцов с льдинами казалось неизбежным, и оно неминуемо приведет к катастрофическим последствиям. Но участники Турнира еще не подозревали, что их ждет.

Первыми к препятствию приблизились акулы, они двигались быстрее остальных и возглавляли группу. Они не успели остановиться. Большого тунца при столкновении со льдиной выбросило на ее поверхность. Большинство плывших сразу следом за ним существ тоже не успели остановиться и оказались в водовороте между двух айсбергов, которые столкнулись друг с другом. Замедлить скорость смогли только те, кто отстали от основной группы.

— Сразу видно, кто из них подошел к состязанию обдуманно, — шепнул Езод Еве.

— Что ты имеешь в виду?

— Сквозь лёд пробраться невозможно. Он слишком плотный. На этот раз речь идет не о размерах и скорости. Нужно придумать, как обойти льдины.

Ева с волнением смотрела вниз, на участников состязания, которые казались полностью дезориентированными. Их число значительно сократилось — часть так и не выбрались из сети, другие вышли из игры после столкновения с айсбергом.

— Зак и Джо… то есть Унико… Они еще участвуют в гонке? — Ева в страхе ждала ответа.

— Да, — успокоил ее Езод. — Видишь вон ту большую барракуду? Это Зак, — сказал он, зная, что это ее обрадует. — А чуть в стороне плывет Унико.

Ева проследила за взглядом дракона и привстала, не в силах усидеть на месте.

— Да-да, я их вижу! — в восторге воскликнула она. — А это кто?

Ева показала Езоду рукой, ошеломленная и восхищенная. Прекрасный дельфин выпрыгнул из воды и завис в полете, который, казалось, никогда не кончится. Зрители в ужасе ахнули, ожидая, что он упадет в воду в опасной близости от айсберга, и взревели от радости, увидев, как он в целости и сохранности направился к водопаду в Морских Горах.

44
{"b":"192391","o":1}